- Ну и почему вы этого не сделали? Ведь никто не просил вас сюда приходить.
- Хотел взглянуть на Сурикова.
- Вы встретитесь с ним очень скоро.
Они прогуливались по аллее.
- Я пришел сюда по другой причине. Мы получили официальное письмо из советского МИДа. Они аннулировали ваш дипломатический статус. И Лизин тоже.
- Понятно. Тогда спасибо, что пришли.
- В соответствии с международным законом ваш дипломатический иммунитет действует лишь на территории посольства. Находясь здесь, вы подставляете свою задницу под удар.
Они подошли к колокольне. Холлис не увидел Лизы. Легкая изморось перешла в дождь.
- Черт побери! - выругался Айлеви.
- Успокойтесь, Сэз, она где-то рядом.
Айлеви ткнул пальцем в сторону Холлиса и раздраженно выпалил:
- Вам не следовало тащить ее с собой, черт возьми!
- Эй, не горячитесь. Она захотела пойти в церковь, и она имела право...
- О, не кормите меня этим дерьмом! Мне следовало отправить вас самолетом отсюда к чертовой матери еще неделю назад. От вас одни проблемы!
- Да катитесь вы к черту!
Айлеви и Холлис стояли почти вплотную, яростно глядя друг другу в глаза. Затем Сэз резко повернулся и пошел к выходу.
- Я подожду вас пятнадцать минут у главных ворот! - обернувшись, крикнул он Холлису. - А потом я ухожу, с вами или без вас, с ней или без вас обоих.
- Подождите! - окликнул его Сэм. Он догнал его и пошел рядом. Слушайте, возможно, я не вернусь в посольство... С Суриковым встретитесь вы. Завтра в девять утра, в антикварном магазине на Арбате. У него будет с собой микропленка со всеми персональными досье на учащихся "школы обаяния", бывших и нынешних. Их три тысячи человек, Сэз.
- Боже... три тысячи... откуда у вас эти сведения, черт возьми?
Холлис кратко пересказал свой разговор с генералом и заключил:
- Я дал ему слово, что мы вытащим отсюда его и внучку. И не тяните с этим делом, Сэз. Вы вытащите их? - Он пристально посмотрел Айлеви в глаза.
Тот кивнул.
- Я об этом позабочусь.
- А теперь уходите.
- Буду ждать у ворот, Сэм.
- Нет. Уносите отсюда ноги и оставайтесь в посольстве до встречи с Суриковым. Теперь это ваше дело, дружище. А сейчас убирайтесь, здесь вы мне не нужны.
Айлеви осмотрел залитую дождем площадь, затем кивнул.
- Желаю удачи, - кивнул Айлеви и зашагал к воротам.
Холлис вернулся к колокольне и прислонился к стене, держа руку в кармане на рукоятке пистолета. Дождь усилился, и сплошная стена ливня обрушилась на землю.
Он взглянул на часы. С тех пор как они расстались с Лизой, прошло пятьдесят минут.
Тут он услышал стук каблучков по мокрым плитам, и осторожно выглянул. Лиза прямо по лужам бежала через площадь. Мокрая до нитки, она бросилась ему в объятия.
- Я потеряла счет времени. Прости меня!
- Ну что ты, это неважно.
- Пальто промокло насквозь...
Холлис взял ее за руку, и они направились к выходу.
- Ты нашел своего приятеля у могилы Гоголя?
- Да.
- Ну и как прошла ваша встреча?
- Превосходно. Очень красивое кладбище.
- Да, очень. Ты видел могилы знаменитостей?
- Несколько.
- У нас будут сложности с возвращением в посольство?
- Позвоню из автомата и вызову нам охрану. Запомни, если вдруг мы разминемся, то к северу от стадиона памятник Ленину. Это место встречи, Лиза.
- А как это мы разминемся?
- Я сказал на всякий случай.
Они прошли через арку и остановились, чтобы оглядеться. Лиза достала носовой платок и вытерла им мокрое лицо. Из дождя к ним шагнул Сэз Айлеви.
- Идите за мной, - только и сказал он.
Глава 28
Сэм Холлис и Лиза Родз прощались с сослуживцами. К дверям канцелярии был подан огромный длинный "линкольн" посла с государственными гербами на дверцах. Морские пехотинцы выстроились в почетный караул.
Кей Хоффман крепко расцеловала Холлиса.
- Хочу получить приглашение на свадьбу.
Тот еще не думал о свадьбе, однако ответил:
- О'кей.
Чарлз Бенкс поцеловал руку Лизе.
- Пришлите мне экземпляр вашей книги на память, - попросил он.
- Обязательно, Чарлз.
Холлис отдал честь пехотинцам и вместе с Лизой сел в "линкольн". Водитель, Фред Сантос, захлопнул за ними дверцу и вывел автомобиль за ворота посольства.
- Я сейчас заплачу, - сказала Лиза.
Сэм ободряюще погладил ее по руке.
"Линкольн" стремительно летел по улицам Москвы. Впереди ехал "форд" с сотрудниками службы безопасности во главе с заместителем Айлеви Бертом Миллзом. Холлис оглянулся назад. Довольно близко за ними следовал "форд" с Сэзом Айлеви и тремя парнями из спецслужб. За "фордом" шел посольский фургон с их багажом.
- Черт побери, нас не прикрывает ни авиация, ни танки. Непорядок, заметил Холлис.
- Довольно глупо, - фыркнула Лиза.
- Сэз отлично охраняет тебя.
Она уныло молчала.
- Вы, наверное, испытываете облегчение? - спросил Фред Сантос.
- Верно, - согласился Холлис.
- Хотя странная штука, - продолжал водитель, - все, кого я отвозил в аэропорт, казались очень грустными. Они вспоминали своих друзей из посольства, с которыми расстались, сожалели о русских друзьях, которых больше никогда не увидят. По-моему, к этому месту привыкаешь. Россия - одно из самых крутых назначений. Но, может быть, это одно из тех мест, где ты чувствуешь, что нужен и что тебя оценили должным образом. Понимаете?
- Понимаю... Сколько вам осталось?
- Год и две недели. Не так уж много. Потом вернусь в Вашингтон.
- Да, пролетят, не успеете и глазом моргнуть, - сказал Холлис.
- Возможно.
"Линкольн" свернул на Ленинградский проспект. Холлис в последний раз разглядывал город. Он подумал, что Москва, наверное, запомнится ему серой, холодной и недоброй.
- Сейчас я чувствую себя намного лучше, - проговорила Лиза. - Наверное, все это к добру. Для нас. - Она наклонилась вперед и закрыла стекло, отделяющее заднее сиденье от водителя. - Знаешь, Сэм, мы здесь влюбились друг в друга при весьма экстремальных обстоятельствах, которые могли вызвать чувства довольно двусмысленные и ненадежные.
Холлис открыл маленький бар.
- Здесь коробочка бельгийского шоколада и бутылочка шампанского.
- Ты слышишь меня?
- Нет.
- Ну так послушай же!
- Я слушаю.
- О'кей. В Москве наша любовь была защищена от обыденной жизни. Но вот теперь, когда мы возвращаемся в Америку и наше чувство не успело еще окрепнуть, я боюсь, что...