Выбрать главу

- Я оставлю вас на минуту, - сказал Холлис.

Он поднялся со своего места, прошел в конец салона и посмотрел в окно. Внизу, на взлетной полосе, двое мужчин в коричневых пальто разговаривали с пограничниками. Берт Миллз по-прежнему стоял у автобуса. Один из мужчин подошел к нему и о чем-то заговорил. Берт показал ему свой дипломатический паспорт, потом указал себе под ноги, и Холлис представил себе, как Берт говорит: "Я останусь на этом месте до тех пор, пока самолет не улетит".

Мужчина в коричневом пальто сказал что-то водителю, и автобус тут же уехал.

Салон бизнескласса постепенно заполнялся пассажирами.

- Вылет задерживается на несколько минут из-за погодных условий. Но вскоре мы будем в воздухе и бесплатно выпьем, - громко объявила Джо. - Все о'кей, джентльмены?

Холлис вернулся на свое место.

- Все в порядке? - спросила его Лиза.

- Да.

- Нервничаете, ребята? - заметил Салерно. - Вполне вас понимаю.

Лиза раскрыла журнал "Вог".

- Если мы будем жить в Штатах, то мне понадобится такая одежда, Сэм.

Холлис заглянул в журнал мод.

- Возможно, нам придется жить где-нибудь в другом месте.

- Дамы и господа, - вновь объявила Джо, - вылет разрешается. Будьте любезны, пристегните ремни. Не курите. - Она напомнила правила безопасности во время полета и села на свободное место.

Самолет медленно покатил по взлетной полосе. Сэм помахал в окно на прощание Берту Миллзу.

- Взлетаем, - вздохнул Салерно.

- До свидания, - почти шепотом сказала Лиза. - Я больше никогда не увижу эти места.

- На ваше счастье, - отозвался Салерно.

- Она любит Россию, - тихо сказал Холлис.

- Попробовали бы вы, Лиза, пожить так, как живет большинство русских, и, уверяю вас, от вашей любви к России не осталось бы и следа, - убеждал ее Салерно.

- Можно любить народ, не принимая и не любя систему, Майк.

- Народ и есть система. И КГБ тоже часть русского народа.

- Вы говорите, как он, - Лиза указала на Холлиса.

- Эта страна безнадежна. Лучше я расскажу, что еще мне удалось узнать о Фишере. У него был забронирован номер в гостинице "Россия". Я отправился туда и выяснил, что он действительно добрался до Москвы. Я нашел одного английского туриста, который запомнил "понтиак", припаркованный напротив "России".

- Ну и как вы думаете, что все это означает, Майк? - спросил Холлис.

- Не знаю. А что об этом думают в посольстве?

- Как же я могу вам ответить, если мы впервые слышим об этом?

- Черт возьми, Сэм, вам отлично известно, что Фишер добрался до "России". Ведь из гостиницы он звонил в посольство и разговаривал с вами, Лиза.

- Откуда вы знаете? - поинтересовалась Лиза.

- У меня тоже есть свои источники информации. Так как же собираются разбираться с этим делом, а? Что предпримет контора Сэза Айлеви?

- Сэз Айлеви занимается вопросами политики и не имеет никакого отношения к делу Фишера, - сказал Холлис.

- Ну, ну, давайте-давайте, Сэм.

Холлис задумался. О звонке Фишера в посольство знали только он, Лиза, Айлеви, Бенкс, посол и дежурный, который принял звонок.

- Мы с вами обсудим это позднее, Майк.

- Вы находитесь в американском самолете, который летит на высоте двадцати тысяч футов, - заметил Салерно.

- Тем не менее оставим этот разговор до Франкфурта.

Появилась Джо и предложила им шампанское. Салерно поднял бокал и по-русски произнес:

- На здоровье!

- У вас ужасное произношение. Где вы учили русский? - спросил Холлис.

- В Берлитце.

- Потребуйте деньги обратно, раз не способны произнести самый обычный тост.

- Сэм, могу я поговорить с вами с глазу на глаз? Буквально минуту? Это не имеет никакого отношения к делу Фишера.

- Лиза имеет официальный допуск к секретной информации. Поэтому вы можете говорить в ее присутствии.

Салерно кивнул.

- Не обижайтесь, Лиза. О'кей? Видите ли, я узнал, что ваши ребята в посольстве держат одного американца. Не знаю, шпион этот парень или нет. Возможно, он из тех, кто влип в Москве в неприятности и укрылся в посольстве. Очень странная история.

- Да, необычная, - согласился Холлис.

- Вы не возражаете, если я закурю? - Салерно достал из кармана пачку "Мальборо" и закурил. - Я знаю, в подвале посольства есть камеры. Мне намекнул об этом кое-кто из обслуги.

Холлис испытующе посмотрел на Салерно. Выудил ли журналист что-нибудь о Келлумах или о Додсоне? Откуда он получает информацию?

- Чепуха, - заявила Лиза.

- Нет, отнюдь, - ответил Салерно. - Я знаю, что этот парень в камере нужен и КГБ. Он либо один из них, либо перебежчик, либо что-нибудь в этом роде.

Холлис обратил внимание на то, как Салерно держит сигарету, привычным движением пальцев разминает ее. Но ведь американские сигареты нет необходимости разминать. Похоже, что Майк временами курил другие сигареты.

- Вы курите советские сигареты? - спросил его Сэм.

- Черт возьми, нет, конечно.

- А когда-нибудь курили?

- Нет, разве эту гадость можно курить? А что?

- Да так, просто поинтересовался.

Салерно затушил сигарету. К ним подошла Джо со свертком в руках.

- Мисс Родз?

- Да?

- Меня попросили передать вам это после взлета. - Она протянула сверток Лизе.

- Кто его передал вам? - спросила она.

- Русский парень, служащий аэропорта, - ответила Джо. - Обычно брать что-либо на борт - против правил, но ведь сверток передан служащим аэропорта, и еще он сказал, что это прошло через рентгеновскую установку и все такое прочее. Так что с ним все в порядке. Русский сказал, что это прощальный подарок. - Она улыбнулась и ушла.

Лиза смотрела на сверток.

- Это икона, Сэм, отправленная в Информационную службу Соединенных Штатов в Вашингтоне. Ты обещал, что перешлешь ее дипломатической почтой.

- Так я и сделал, Лиза. Я предупредил в почтовом отделении. А что они сказали тебе, когда ты принесла ее?

- Я... я ее не приносила. Миссис Келлум сказала, что идет на почту, вот и захватила ее. Я сказала ей, что это разрешено. - Она взглянула на Холлиса. Сверток разворачивали. Липучка порвана. И пенопласт, которым я воспользовалась, тоже исчез.

Холлис промолчал.

- Я разверну ее.

- Не надо. - Холлис схватил ее за запястье. Она вырвала руку и разорвала бумагу.

- О... о. Боже!.. Сэм!.. - воскликнула Лиза.