Выбрать главу

- Не смешно, Сэм. По-моему, вы оба знали, что это может произойти.

- Мы подозревали, - сказал он, помолчав.

- Не только подозревали, я думаю. Тебе известно, что Сэз не хотел, чтобы я полетела этим рейсом?

- Нет, я не знал об этом. Однако никто никогда не обещал держать тебя в курсе дела, Лиза. Но не это главное. Судя по всему, и меня не сочли нужным кое о чем проинформировать.

Она кивнула.

- Он... он пытался мне что-то рассказать, но я не выслушала его, Сэм.

- И не сообщила мне об этом.

- Извини. Он сказал, что ты - мишень и что мне следует держаться от тебя подальше.

- Но тем не менее ты отправилась со мной и все время была рядом.

- Я люблю тебя. Если бы я не любила, давно бы послала к черту. Правда!

- А я помирился бы с тобой. Приглашаю тебя на ужин в самый дорогой ресторан Лондона.

- В "Кларидж"? С удовольствием, Сэм.

Они летели уже три часа. Холлис посмотрел в иллюминатор. Вертолет пролетал как раз над Бородинским полем и держал курс на сосновый бор. Через несколько минут Холлис увидел проволочную ограду, расчищенное пространство вокруг нее и посадочную полосу для вертолетов.

Лиза прижалась к нему и тоже взглянула в иллюминатор.

- Мы приземляемся? - спросила она.

- Да.

- Куда?

- В "школу обаяния".

Часть IV

Отправляясь в любое путешествие по Советскому Союзу, сверьтесь с нашим Путеводителем, и вы обнаружите адреса лагерей, тюрем и психиатрических больниц, разбросанных на вашем пути: Рабы строят Коммунизм! Посетите их!

Абрахам Шифрин "Путеводитель по тюрьмам и концентрационным лагерям Советского Союза"

Глава 31

- "Школа обаяния", - прошептала Лиза. - "Школа обаяния миссис Ивановой".

- Да.

- Об этом месте рассказывал Грегори Фишер, отсюда ушел майор Додсон. И вот теперь мы сами - пленники этой школы...

- Наберись мужества, Лиза. Они будут допрашивать тебя, поэтому чем меньше ты знаешь, тем лучше.

- Допрашивать меня?

- Да. - Он почувствовал, как ее рука сжалась в его кулаке. - Просто будь готова к небольшим неприятностям! И не бойся. Будь посмелее.

Она глубоко вздохнула и кивнула.

Марченко повернулся к ним и торжественно объявил:

- Это не Шереметьево. Но вы об этом догадывались.

Вертолет начал снижаться на поляну в сосновом бору.

Расположение и маскировка лагеря были так тщательно продуманы, что с высоты нескольких сот футов его было практически невозможно различить в чаще леса. Холлис вернулся в памяти к фотографиям, сделанным со спутника, которые ему показывал Сэз. Теперь, когда вертолет начал снижаться, Сэм старался запомнить каждую деталь и сопоставить все замеченное со схемой объекта.

Вертолет приземлился на заснеженную посадочную площадку. Первым вылез Марченко, за ним - Вадим. Второй пилот сделал пистолетом знак Лизе, и она, держа в руках сумку и икону, выпрыгнула из вертолета на землю, затем Холлис. К ним тут же подкатил "ЗИЛ-6", армейский автомобиль, чем-то похожий на американский джип.

Марченко открыл заднюю дверь "ЗИЛа" и сказал:

- Полковник Холлис, потом Вадим, потом - мисс Родз.

Холлис ткнул руки в наручниках прямо под нос Марченко.

- Снимите их.

- Будьте добры, садитесь в машину, - отрицательно покачал головой Марченко.

- Садись сначала ты, - приказал Сэм Лизе.

Она села в машину, и как только Вадим собрался последовать за ней, Холлис оттолкнул его плечом в сторону, влез в машину сам и сел рядом с Лизой. Вадим устроился рядом с ним и пообещал:

- Я сделаю из твоей рожи отбивную.

- Интересно, какой рукой?

- Ты, дерьмо собачье...

- Хватит! - прикрикнул на Вадима Марченко. - Довольно! - Он сел впереди и приказал водителю: - В штаб.

"ЗИЛ" въехал на узкую проселочную дорогу. Лиза взяла Холлиса за руку и шепнула ему на ухо:

- Я буду держаться храбро.

- Ты и так храбрая.

Огромные сосны сплетались ветвями над дорогой зеленым шатром, настолько густым, что свет едва попадал на дорогу. Холлис внимательно следил за дорогой, стараясь запомнить все до мельчайших подробностей.

- Сэм! Ты только посмотри! - шепнула Лиза.

- Я уже видел.

Они миновали настоящее американское ранчо, а затем - белое бунгало*.

_______________

* Бунгало - одноэтажная дача с верандой.

- Это странно. Что это?..

- Не задавай лишних вопросов, Лиза.

- Хорошо, - согласно кивнула она. - Но я не вижу ни одной живой души.

Холлис кивнул. Он тоже не заметил по пути ни одного человека, но увидел, что в некоторых домах горит свет, а из печных труб вьется дымок.

"ЗИЛ" свернул с дороги и проехал мимо одноэтажного белого дома с зеленой крышей. У стены дома стоял автомат кока-колы, выкрашенный в красно-белые цвета. Через большое окно Холлис мельком увидел внутри мужчин и женщин, а за ними огромный американский флаг. Это было похоже на клуб ветеранов иностранных легионов небольшого провинциального городка.

Наконец "ЗИЛ" затормозил у серого двухэтажного здания из железобетона. В дверях, одетый в длинную шинель, стоял полковник Петр Буров.

Марченко вышел из машины и сказал:

- Идемте, идемте. Нельзя заставлять ждать полковника.

Лиза и Холлис последовали за ним.

- Вот ваше желание и исполнилось, Холлис, - заговорил Буров. - Ведь именно это вам хотелось увидеть, не так ли?

Сэм промолчал. Буров обратился к Марченко:

- А зачем наручники?

- Он попытался угнать вертолет.

Буров взглянул на бледного от боли Вадима, который прижимал к груди опухшую сломанную руку.

- А вы, мисс Родз, так набожны, что не расстаетесь с иконой даже в дороге? - съязвил Буров.

- Катитесь к черту, - сказала она по-русски.

Буров закатил ей такую пощечину, что Лиза рухнула к его ногам. Холлис нагнулся, чтобы помочь ей подняться, но в этот момент Буров изо всех сил ударил его в челюсть. Поглаживая правую ладонь, Буров наблюдал за тем, как Холлис поднимается.

- Это за Лефортово. - Когда Сэм наконец встал, Буров посмотрел на Вадима и приказал:

- В живот.

Вадим правой ногой врезал Холлису в солнечное сплетение, от чего Сэм согнулся пополам, однако устоял на ногах. Он снова выпрямился и попытался перевести дыхание. И тут перед ним возникла могучая фигура того самого Виктора из Лефортова. Холлис услышал, как Буров сказал: