Выбрать главу

Лиза вздохнула.

- Разумеется, если хотите. - Она выдавила улыбку. - Но спать с моим приятелем вы не сможете.

Джеф и Сьюзи громко расхохотались, а Сьюзи предложила:

- Лиза, вы с нами не выпьете чаю после обеда? Мы встречаемся в половине шестого, после занятий. Соберутся все девушки.

- Девушки?

- Да. Любой вам скажет, где нас вероятно найти.

- Сможет рассказать, где вас найти, - поправила Лиза.

- Да, благодарю вас. Конечно, сможет. Я знаю правила, но не всегда знаю, как их применять.

- Когда вы сомневаетесь в выборе слова, употребляйте "Can". Многие американцы делают здесь ошибку. Когда русские разговаривают по-английски, то ошибаются в другую сторону, слишком часто используя "maj", и это бросается в глаза.

- Обязательно запомню это.

- Также запомните, что американцы, разговаривая, не подходят так близко к собеседнику, как это сделали вы.

- О да! Простите. - Сьюзи отступила на шаг и спросила: - А вы из богатой семьи? Смогу ли я научиться манерам и привычкам богатых людей?

Лиза взглянула на Холлиса и ответила:

- Я родилась в семье среднего достатка.

- Где?

- На Лонг-Айленде.

- О... значит, меня пошлют куда-то в другое место. А мне так бы хотелось попасть в Нью-Йорк.

- Сьюзи, - вмешался Джеф, - по-моему, Лизе это не слишком интересно. Ты ведешь себя не очень тактично. Понимаешь?

- Конечно. Извините.

Руни обратился к Холлису:

- Мой старик работает в советском МИДе, так что мне удалось нахвататься жаргона и манер на разных званых вечерах. Думаю, что за последние месяцы, что я проведу здесь, мы могли бы поболтать и хорошенько обсудить кое-какие посольские словечки. Я неплохо владею жаргоном американских ВВС и моряков. Кстати, у нас есть несколько типов из армии. В основном вертолетчики. Итак, я надеюсь на вас, Холлис. Но мне бы чертовски повезло, если бы я сумел попасть в американскую военную разведку. Я недолго служил в ВВС и подготовился к экзаменам - я имею в виду экзамены в американских ВВС. Думаю, что после вашего инструктажа у меня все пройдет по высшему разряду.

Холлис хмыкнул и сказал:

- Ну, у вас весьма честолюбивые планы. Я очень удивлюсь, если вам удастся пройти проверку на происхождение. Как вы собираетесь это сделать?

- Ну, теперь с этим стало значительно проще, когда все остальные наши парни уже там. Начну с того, что я сирота, сами знаете, в сиротских приютах есть списки умерших, а также списки покойных приемных родителей. А свидетельство о рождении - это уже теперь не проблема. В некоторых городах у нас есть свои парни в Бюро демографической статистики, которые позаботятся обо всем этом.

- А как же насчет личных рекомендаций?

- Эта программа началась уже пятнадцать лет тому назад, полковник. Поэтому у меня есть список тех, чья добросовестность не вызывает сомнений. Это уже напоминает сеть, состоящую из старых однокашников. Школьные узы и тому подобное. Первой волне "десантников" пришлось туговато. Наши ребята теперь приезжают туда, где уже закрепились "десантники".

- Насколько мне известно, никто из выпускников не вступает в контакт друг с другом.

- О? Кто вам об этом сказал?

- Никак не могу вспомнить.

Джеф Руни покачал головой.

- Там созданы небольшие ячейки. Они обособлены друг от друга в целях конспирации, но все выполняют одну и ту же работу. Невозможно выловить всю организацию целиком. Каждая ячейка помогает в профессиональной карьере своим членам. Это же известная схема революционеров.

- Занятно.

- Мне бы очень хотелось иметь инструктором опытного человека, который в ВВС имел звание генерала, как вы. Что ж, когда-нибудь и я стану генералом ВВС и моим детишкам будет проще идти по жизни. Великая американская мечта, верно, полковник? А достигнуть ее нам, иммигрантам, всегда было труднее. Он рассмеялся. - Законно или незаконно. Однако мы добьемся своего. Мы очень много и усиленно работаем.

Холлис внимательно рассматривал Руни. Он думал, что в "школе обаяния" довели идеал шпионского ремесла - "абсолютную крышу" - до совершенства. И сама мысль о том, что всех их можно скопировать, пугала. Все это было чисто русским навязчивым желанием стать тем, кем на самом деле не являешься.

- Полковник, вы меня слушаете? - спросил Руни.

- Да, да, - Холлис снова сосредоточился на собеседнике.

- Вы, наверное, захотите осмотреться и обнюхать все вокруг, - с улыбкой говорил тот, - так что не будем вам мешать. В пятницу вечером у нас состоится вечеринка. У вас будет возможность познакомиться со здешними обитателями. Скажите Чаку, чтобы он принес вам маски.

- Маски?

- Ага. Хэллоуин, в пятницу Хэллоуин.

- Верно.

Сьюзи посмотрела на Лизу и сказала:

- Да улыбнитесь же. Здесь не так уж плохо. Лиза молчала.

- Никто не станет ссориться с вами, если вы будете с нами честны. Поговорите с остальными инструкторами и убедитесь. Встретимся на Великом Шабаше, - сказал Джеф.

- Было очень приятно познакомиться с вами обоими, - помахала рукой Сьюзи. - Не заблудитесь.

- Добро пожаловать в наш кампус, - улыбнулся Джеф. - И не подходите близко к границе лагеря.

Холлис и Лиза остались вдвоем.

- Милые ребятки. И куча претензий, - сухо сказал Сэм.

- Я бы с удовольствием перерезала им глотки.

- Наверное, они хотели того же, - согласился он. - Ужасно все это...

- А я испытываю гадливость, - кивнула Лиза. Она наблюдала за тем, как Руни и Сьюзи исчезли за поворотом. - А она очень неотесанная. Видимо, они хотят, чтобы я навела на нее глянец. Даже поверить в такое не могу, Сэм.

Ветер постепенно стих, и вокруг воцарилась умиротворяющая тишина. "Вот он я, - думал Холлис, - в самом сердце России, для всего мира я мертв. Окруженный со всех сторон колючей проволокой. Я с головой ушел в безумный эксперимент. С пятнадцатилетним опозданием я наконец оказался здесь".

Они возвращались обратно.

- Я правильно себя веду? - спросила Лиза.

- Ты держишься превосходно. Но они ни на йоту не поверили, что мы участвуем во всем этом по своей воле.

- Ну и хорошо. Я не слишком хорошая лгунья.

- Вообще-то да, - согласился Сэм. - Посмотри, Лиза. Видишь среди сосен дом из красного кирпича? Давай заглянем туда.