Выбрать главу

Директор раскланялся, забрав с собой рабыню моего сюзерена. Я же при помощи порт-ключа вернулся в наше родовое поместье, откуда сразу же нырнул в варп, чтобы сообщить лорду Мориону об успешно развивающейся интриге.

Сюзерена я нашел на довольно большой глубине, вдали от надежной грани реальности, защищающей ее жителей от ужасов варпа. Сегодня ксенос Морион решил принять вид парня лет шестнадцати с короткими седыми волосами в черном костюме со стоячим воротником. Он сунул руки в карманы, и в расслабленной позе висел посреди пространства, пересеченного многочисленными светящимися нитями… или это выглядело так только для меня, а сам Мори видел нечто совсем иное? Я уже собирался обратиться к нему, когда он отрицательно покачал головой, не делая даже попытки позвать меня через связь Меток. Видимо, здесь даже эта верная и неотслеживаемая связь была ненадежна. Когда же меня накрыло Невнимание, я и сам постарался спрятаться настолько хорошо, насколько мог.

— Косплеишь[12] Хёбу Кёске?[13] — поинтересовался незнакомый голос.

В точке, которая могла быть или не быть точкой схождения/расхождения светящихся линий полыхнула яркая искра. От нее во все стороны стали разбегаться окружности, расписанные символами, в которых я опознал китайские иероглифы.[14] А потом в этой огненной феерии возник клок тьмы, и из него к нам шагнул мальчишка, который показался мне ровесником. Ветерок, настолько легкий, что я его совершенно не ощущал, слегка шевелил отглаженные складки черных брюк и расстегнутый воротник белой рубашки, под которой виднелась синяя майка.

— Почему бы и нет? — пожал плечами сюзерен. — Стиль у него есть. Этого отрицать не получится.

— Есть, — улыбнулся пришедший. — Но я, собственно, не о том.

— Слушаю, — серьезно ответил Морион.

— Насколько я понял, ты решил показать Дамблдору адепта Владыки изменчивых ветров?

— Оттуда сюда, отсюда — туда… — пожал плечами сюзерен.

— …через поворот навыворот, а здесь — три круга с оборотами, — весело подхватил пришелец. — Смотри только, сам не запутайся.

— Благодарю, — склонился Морион, и я понял, что сказано гораздо больше того, что я услышал.

— И, кстати, когда кого-то прикрываешь, змея в тени орла должна быть красной.

Я задумался, пытаясь осознать этот набор слов, когда пространство вывернулось наизнанку, выбрасывая меня куда-то… Когда же я вернул себе возможность воспринимать окружающее, то оказалось, что мы по-прежнему в варпе, только уже куда ближе к Грани, а сюзерен вернулся к облику Гарри Поттера.

— Нда… — сказал Гарри. — Как говорится: «почувствуй себя мошкой».

— Естественно, — пожал плечами я, ничуть не обидевшись. — По сравнению с тобой…

— Да я, вообще-то, не о тебе, — ответил сюзерен, ввергнув меня в шок. Нет, конечно я теоретически знал, что тот же Шепот-во-Тьме — намного могущественнее ксеноса Мориона, но вот так, чтобы реально прикоснуться к такой мощи… Так что, вместо того, чтобы попробовать выяснить что-нибудь об этой встрече, я задал совершенно другой вопрос:

— А кто этот Хёбу Кёске? — сюзерен улыбнулся.

— Заговорщик, убийца, террорист, в общем — хороший человек. Детей любит, опять же… Достойный пример для подражания.

Глава 13

Покров тайны. (Гермиона)

Проводив инквизитора, Гарри о чем-то глубоко задумался… а потом резко взвился с места.

— Извини, Миа, меня зовут. Постараюсь вернуться как можно быстрее.

И, прежде чем я успела ему что-то ответить, он вскочил на ноги и безо всяких впечатляющих спецэффектов исчез в глубинах варпа, что само по себе являлось признаком мастерства. Я же решила пока что прогуляться в парке. Гарри показал мне там несколько мест, где Сила текла удивительно мягко, и было очень приятно сидеть и слушать ее ровный шелест. Однако даже такая небольшая прогулка не обошлась без приключений.

В двух кварталах от дома меня окружила небольшая толпа женщин в цветастых юбках.

— Позолоти ручку, красивая, все что будет, расскажу!

— Слушай ее, она знает!

— Она точно знает, верно говорит…

— Позолоти ручку…

Этот настырный бубнеж ввел меня в подобие транса. Но, когда я уже готова была согласиться и выслушать странную женщину, в моем сознании громыхнули, становясь на свои места, сметая обычную легкую сигналку, боевые щиты.

— Ментальная атака 6-го уровня, — прозвучал в моем сознании мурлыкающий голос Феро. — Отражаем?

вернуться

12

Прим. автора: Косплей (яп. косупурэ, сокр. от англ. costume play — «костюмированная игра») — форма воплощения действия, совершаемого на экране

вернуться

14

Прим. автора: японские кандзи и китайские ханьцзы несколько различаются, конечно… но требовать их различать от мальчишки, для которого и то и другое — темный лес…