Но стоило им обогнуть озеро, как у них появилась проблема посерьёзнее недовольной гувернантки.
Корделия резко остановилась, а секундой позднее в неё врезался Гусь. Дорогу им преграждали четверо детей: пара идентичных близнецов-мальчиков и пара идентичных близнецов-девочек. Они глядели на Корделию и Гуся сверху вниз с идентичными недобрыми ухмылками.
Дети Перчаткотворцев.
Глава 8
– Кто это тут у нас? – ехидно произнёс один из мальчишек-Перчаткотворцев. – Шляпник на пару с Башмачником?
Корделия с вызовом вскинула подбородок (к тому же только так у неё получилось посмотреть Перчаткотворцу в глаза, потому что он был выше неё на голову).
– Не ваше дело! – заявила она, надеясь, что её голос звучит свирепее, чем она себя чувствует.
Гусь у неё за спиной заскулил. Перчаткотворцы фыркнули. Одна из девчонок похрустела костяшками пальцев в бархатных перчатках.
– Ты разве не должна отрубленные головы для шляп собирать, Шляпник? – глумливо поинтересовалась она.
– И кишки для башмаков, Башмачник? – с ликованием подхватила её близняшка.
– О чём это вы? – спросила Корделия.
– Папенька говорит, что вы, Шляпники, формуете свои шляпы на головах преступников, – ответил один из мальчишек.
– Он говорит, что вы поджидаете у Лондонского Тауэра, когда головы изменников упадут с пик, – продолжил его близнец. – Потом кладёте их в сумку и несёте домой.
– Это неправда! – крикнула Корделия.
Она закрутилась на месте, пытаясь держать в поле зрения всех четверых Перчаткотворцев одновременно. От Гуся помощи было не дождаться. Он так сильно трясся, что Корделия слышала, как стучат его зубы.
– Башмачнику не хватит храбрости свои собственные шнурки завязать, не то что вытаскивать кишки из мертвецов, чтобы новые сделать, – поддела его одна из девчонок.
– Что случилось, Башмачник? – фыркнул один из мальчишек. – Шляпник тебе язык отрезала?
Его сёстры захихикали.
– Она его на шляпу пришьёт! – взвизгнула одна.
– Фу!
– Языкатая Шляпа!
Все четверо Перчаткотворцев высунули языки и устрашающе зашевелили ими.
– Языкатая Шляпа! Языкатая Шляпа!
Гусь запаниковал и попытался протиснуться мимо ближайшего Перчаткотворца, но тот оттолкнул его обратно в центр круга.
– Боишься, что кто-нибудь запачкает твои блестящие башмачки? – с издёвкой поинтересовался он, а потом со всей силы наступил Гусю на ногу. Гусь взвыл и схватился за ступню.
– ЭЙ! – Корделия резко развернулась, когда одна из девчонок ударила по её шляпке, сбивая её с головы. Вторая потопталась по ней.
Под хохот Перчаткотворцев Корделия подняла испорченную шляпку с земли. Она собрала всю свою злость, отвращение, страх и ярость и направила их в свой голос.
– Ну а я слышала, – начала она, нащупывая руку Гуся и крепко сжимая её, – что Перчаткотворцы однажды сотворили для королевы Елизаветы пару перчаток… КОТОРЫЕ ЗАСТАВИЛИ ЕЁ ПОЛЧАСА НЕПРЕРЫВНО ХЛЕСТАТЬ СЕБЯ ПО ЩЕКАМ ПРЯМО ПЕРЕД КОРОЛЁМ ИСПАНИИ!
Лица Перчаткотворцев вытянулись от удивления.
– БЕЖИМ, ГУСЬ!
Корделия воспользовалась моментом замешательства. Она проскользнула мимо сестёр-Перчаткотворцев, волоча Гуся за собой. Шляпник с Башмачником неслись по тропе, не разжимая рук, а за их спинами орали Перчаткотворцы.
Корделия бегала быстро, а Гуся подгонял страх. Они помчались вдоль озера. Но Перчаткотворцы гнались за ними следом.
– Гусь, нам надо спрятаться!
– Где? – простонал Гусь.
Корделия резко свернула с тропы, таща его за собой, прямо в середину огромной стаи уток, устроившихся на земле. Птицы с недовольным кряканьем поднялись в воздух и влетели прямо в компанию степенных леди, неторопливо шествовавших вдоль озера.
– Идеально!
Корделия проволокла Гуся сквозь хаос размахивающих крыльями уток и размахивающих руками и зонтиками леди. Вдвоём они нырнули под зелёную занавесь ветвей плакучей ивы, склонившейся над водой. Листья сомкнулись за их спинами, полностью скрывая от чужих глаз.
Гусь, раскрасневшийся и трясущийся, упал на колени, тяжело дыша. Корделия опустилась на древесный корень, торчащий из воды. Она приложила палец к губам, предупреждая Гуся, чтобы он молчал, но ей не было нужды беспокоиться: друг выглядел так, будто, возможно, больше никогда и не заговорит.
Они услышали, как леди завизжали, когда мимо них пронеслись Перчаткотворцы.
– Где они?
– Мы их упустили!
К безграничному облегчению Корделии, Перчаткотворцы промчались дальше по тропе. Она проделала дырочку в занавеси листьев и понаблюдала, как близнецы скрываются из вида за камышами.