Выбрать главу
10

Букв.: в тесном кругу (фр.).

(обратно)
11

Букв.: разрезать на куски (англ.) — писательская техника, в которой текст или несколько текстов подвергаются нарезке и перекомпоновке для создания нового текста. Иногда называется по-русски «метод нарезок». Разными авторами использовались как случайная перекомпоновка кусков (дадаисты), так и более тщательное их расположение с последующим редактированием получившегося текста (Берроуз).

(обратно)
12

«Очень мало „публикабельных“ текстов» (фр.).

(обратно)
13

«Периоды в поэзии Андре дю Буше» (фр.).

(обратно)
14

От исп. empalados — посаженные на кол.

(обратно)
15

От исп. cura — священник.

(обратно)
16

Роберт Луис Фосс (1927–1987) — американский кинорежиссер, хореограф, сценарист.

(обратно)
17

Уолтер Абель (1898–1987) — американский актер. Театральный дебют У. Абеля состоялся в 1919 г. на Бродвее в спектакле «Запрещено», а дебют в кино — в 1935 г. в фильме «Три мушкетера», первом звуковом фильме студии RKO. Впоследствии Абель неоднократно снимался во вспомогательных ролях.

(обратно)
18

Хосе Хуан Таблада (1871–1945) — мексиканский поэт, журналист, дипломат.

(обратно)
19

Католические короли — Фердинанд II Арагонский (1452–1516) и Изабелла Кастильская (1451–1504).

(обратно)
20

«Призрак» (англ.).

(обратно)
21

Карахильо — испанский напиток, в который входят в равных пропорциях кофе и бренди или ром.

(обратно)
22

Ирапуато — город в центральной Мексике.

(обратно)
23

Чилакилес — мексиканское блюдо, маисовые лепешки с перцем чили.

(обратно)
24

Эхидо — особая форма общинного землевладения в Мексике.

(обратно)
25

UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México) — Национальный автономный университет Мексики.

(обратно)
26

Сальвадор Элисондо (1932–2006) — мексиканский поэт, прозаик.

(обратно)
27

Хорхе Санхинес (р. 1937) — боливийский кинорежиссер, один из создателей национальной кинематографии.

(обратно)
28

«Нарда или лето» — сборник новелл С. Элисондо, увидевший свет в 1964 г.

(обратно)
29

Пьер Клоссовски (1905–2001) — французский писатель, художник, мыслитель-эссеист.

(обратно)
30

«Дети Санчеса» — фильм режиссера Холла Бартлетта (США, 1978), снятый по мотивам одноименной книги Оскара Льюиса о судьбе мексиканца Хесуса Санчеса и его детей.

(обратно)
31

Суммисты — так назывались в Средние века писатели, которые в своих трудах («суммах», от лат. summa — «целое») давали краткое, суммарное изложение сути огромного теологического и философского материала.

(обратно)
32

Мистология — наука о тайнах, о сокровенном.

(обратно)
33

Анита Сиротка — героиня одноименного мексиканского музыкального фильма.

(обратно)
34

«Клод де Бюрин прежде всего говорит о любви, о неисчерпаемой любви» (фр.).

(обратно)
35

Чарро — мексиканский крестьянин-наездник.

(обратно)
36

«Прощай» (англ.).

(обратно)
37

Араукания — часть чилийской территории, совпадающая с ареалом расселения индейцев арауканов (мапуче). Почти три века продолжалась борьба араукан против испанских колонизаторов за свою независимость. В 80-х гг. XIX в. была полностью включена в состав Чили.

(обратно)
38

Черная меланхолия (лат.).

(обратно)
39

Смиренный (лат.).

(обратно)
40

Duchamp du signe. Ed. par Michel Sanouillet, Elmer Peterson. Paris, Flammarion, 1994.

(обратно)