Приглушённый хлопок, внезапно раздавшийся в одной из подворотен, органично вплёлся в многоголосие большого города, и поэтому почти никто не обратил на него практически никакого внимания. Как и на двух ничем не примечательных людей, вскоре появившихся из неприметного переулка между двумя домами. Эти люди были сосредоточены и спокойны, но на их лицах отчётливо читались следы пережитой боли, страданий и скорби. Их жизнь явно нельзя было назвать хоть сколько-нибудь простой.
Двое — мужчина и женщина — шли вниз по Оксфорд-стрит. Женщина с длинными заплетёнными в косу каштановыми волосами в свои тридцать семь лет была всё ещё стройна и красива. Черноволосый мужчина с выразительными зелёными глазами был суров и мрачен, но это выражение не делало его вид отталкивающим.
Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер — а это были именно они — дошли до небоскреба из синего стекла и бетона, коих в Лондоне было не счесть, и вошли внутрь.
Пока Гарри осматривал дорогое убранство фойе офисного здания, Гермиона прошла на ресепшн за одноразовыми пропусками.
— Гарри, — позвала она, вернувшись, — пойдём, нам на двадцать шестой.
Медленно поднимаясь в лифте, он притронулся к её руке, и, не встретив отторжения, потянул её на себя. Гарри и Гермиона стояли очень близко, словно расстояние могло их убить, и смотрели в глаза друг другу, пытаясь разобраться в своих отношениях. Он любил её и уже почти простил, вот только забыть о её поступке у него никак не получалось.
— Ты уверена, что нам это нужно? — поинтересовался он. — Это как-то… по-магловски, что ли. Семейный психолог.
— Не психолог, а доктор психологических наук. Не будь снобом, Гарри. К тому же, нам это на самом деле нужно. Мы не сможем быть счастливы вместе, пока не разложим все события по своим местам в книжном шкафу нашего сознания.
Гарри усмехнулся такой сложной и весьма характерной ей аллегории, но глаз от Гермионы так и не оторвал. Он вновь стал серьёзным и прошептал:
— Мне это не нужно, я… всё равно тебя люблю.
— Вот именно из-за этого мы и находимся здесь, — Гермиона отступила на шаг. — Тебе придётся сделать выбор: простить меня и забыть обо всём или идти своей дорогой.
— Не будь жестокой, — вздохнул он.
— Жестокой, — грустно рассмеялась Гермиона. — И это говорит мне тот, кто ненавидел меня все последние одиннадцать лет. Я просто хочу, чтобы у нас в головах сложилась полная картина событий. Без помощи тут не обойтись.
Гарри поперхнулся и круглыми глазами уставился на некогда верную и надёжную подругу.
— Я?! Жесток?! Ты хочешь сказать, что моё отношение к тебе было незаслуженно? Слушай, а вот если бы это я регулярно тебя трахал, а потом столь же регулярно стирал память? Что бы говорила в таком случае?
— Ой, всё! Не переиначивай. Давай не будем снова поднимать эту тему, — поморщилась она. — Ты тоже хорош. Если бы ты не был в каждой бочке затычкой, то ничего из этого бы не случилось. Ты ни разу не выслушал меня до конца, просто не хотел слушать.
— Может, стоило связать меня, — попытался пошутить Гарри.
— Ну, конечно. А то я недостаточно поунижалась перед тобой.
Гермиона закончила говорить, и через секунду двери лифта разошлись в стороны. Друзья оказались в просторном, длинном коридоре, на стенах которого висело множество самых разных картин.
— Нам сюда, — указала дорогу Гермиона.
— Я так давно не видел магловских картин, — еле заметно улыбнулся Гарри. — И ты, конечно же, знаешь художника.
— Конечно. Это Шагал, — она остановилась у двери с табличкой «Х.С. Стоун» и постучала.
— Обязательно свожу тебя на выставку, его картины великолепны.
“Входите, открыто”, — послышался приглушённый женский голос из-за двери.
Гарри внутренне сжался. Нет, сама по себе идея совместного похода куда бы то ни было радовала его, но тут-то было совсем другое дело. Он и с родными-то никогда не обсуждал свои чувства, что уж говорить о чужом человеке, да ещё и к тому же магловском психологе? Гарри хотел уже поинтересоваться, как они будут обсуждать магическую составляющую их проблемы, когда дверь наконец открылась.
Первым, что бросилось Гарри в глаза в кабинете психолога, были широкие во всю стену панорамные окна, из которых открывался великолепнейший вид на весь город, включая Темзу и знаменитое на весь мир колесо обозрения. Создавалось абсолютное впечатление, будто он находится не в здании, а парит над землей, где-то высоко в небе. Ему вдруг захотелось вновь сесть на метлу, подняться выше птиц и разогнаться быстрее ветра.
— Гарри, — позвала Гермиона, привлекая к себе внимание, и кивнула на бежевое кресло рядом с собой. — Присаживайся.
— Красиво, — сказал он, устраиваясь поудобнее.
— Да, меня тоже всегда завораживал этот вид, — заговорила чернокожая женщина, поднимаясь со своего места и подходя к столику с чайным сервизом.
Гарри, по сложившейся профессиональной привычке, окинул ту внимательным и цепким взглядом. В целом, эта женщина не вызвала у него какого-либо отторжения. Лицо у афро… — афроангличанки? афроамериканки? — было очень подвижное и выразительное. Одета она была в широкое цветастое платье, в ушах поблескивали серьги-кольца, а на голове возвышалось сооружение, очень похожее на тюрбан Квирелла и навевающее на Гарри не самые приятные воспоминания.
— Чаю? — улыбнулась психолог, демонстрируя ряд крупных, белоснежных зубов.
— Да, спасибо.
— Гермиона, поможешь? — поинтересовалась она, и, к удивлению Гарри, вернулась на свое место.
Его же подруга взмахнула палочкой, и чашка с горячим напитком отправилась к нему прямо в руки. Гарри с изумлением посмотрел сначала на доктора, потом на подругу.
— Не удивляйтесь, мистер Поттер. Дело в том, что Гермиона так устала придумывать метафоры всему волшебному, что в какой-то момент просто призналась о существовании вашего мира, — она взяла подлетевшую к ней чашку и немного отпила. — Меня, кстати, зовут Хелен Стоун, но вы можете называть меня просто Хелен.
— Очень приятно… Хелен.
— Гарри, перестань так волноваться, — попросила Гермиона, мягко улыбнувшись.
Ей было знакомо то чувство неловкости, которое испытывал Гарри. Она сама когда-то пришла сюда в надежде уменьшить ту боль, что терзала её душу. Поговорить об этом она могла только с Джинни, но той было не до Гермионы. Всё её внимание занимала новая роль жены героя магического мира.
— Вам и правда стоит расслабиться, Гарри. Я ведь могу вас так называть? — получив согласие, Хелен продолжила: — Отлично. Нас ждёт долгое путешествие. Вам предстоит посмотреть на вашу жизнь, поступки и взаимоотношения по-новому, с разных углов. А я помогу вам во всем разобраться. Договорились?
— Да, конечно. Просто я никогда…
— Вы ни с кем не были откровенны? Да, Гермиона мне говорила, что вы очень закрытый человек. Так было всегда?
— Пожалуй.
— Тогда пора что-то менять. Для начала расскажите, почему вы пришли?
Гарри сразу же посмотрел в сторону подруги.
— Я знаю, что вас сюда привела Гермиона. Я спрашиваю, почему же вы всё-таки пришли?
— Наверное потому, что я хочу сделать правильный выбор, — ответил Гарри, не отрывая взгляда от подруги, которую знал уже двадцать шесть лет.
Двадцать шесть лет отношений. Отношений, в которых было всё: дружба и ссоры, любовь и ненависть, страсть и похоть, доверие и предательство. Это была целая история жизни и… смерти.
И в ней действительно стоило разобраться. Чтобы понять. Чтобы решить. Чтобы решиться.
Комментарий к Глава 3. Когда нужна помощь
P.S. посвящается Хелене Сергеевой, специалисту в мужской психологии.
Спасибо Александре Синклер за редакцию главы.
========== Глава 4. Когда любовь убивает дружбу ==========
Комментарий к Глава 4. Когда любовь убивает дружбу
Есть ситуации, в которых поступить иначе невозможно.
Невозможно было оторваться от написания главы до двух часов ночи, пока работа не станет приемлемой для вашего просмотра.
С новым годом ВАС! Авторы, читатели — желаю вам всем вдохновения, хороших интересных работ.