Выбрать главу

Аля так бы и стояла, боясь открыть глаза, но внезапно за ее спиной раздался громкий топот копыт. Быстро обернувшись, она увидела мчавшуюся прямо на нее повозку и застыла от шока, не в силах отпрыгнуть в сторону. Ее испуганный взгляд метнулся к крыше экипажа. Всем существом Аля захотела оказаться там, подальше от земли и страшных копыт, грозивших вот-вот втоптать ее в твердую почву.

 Как будто откликнувшись на отчаянное желание, ее тело вдруг вспыхнуло ярким голубым мерцанием и рассыпалось на мелкие бусины, которые взмыли вверх и, приземлившись на крышу повозки, собрались в дрожащую фигурку.

Кучер от неожиданности резко натянул поводья, и экипаж остановился. Аля, еще не осознав, что переместилась, слетела вниз, больно ударившись головой. Попыталась встать, но перед глазами все поплыло. От экипажа отделились две тени, и над ней кто-то склонился.

— Отец, вы это видели? — прозвучал недоуменный мужской голос.

— Я не слепой, Иван! — откликнулся второй.

Его слова были последними, что услышала Аля – со всех сторон подступила темнота, и она потеряла сознание.

Глава 2

Плотно зашторенные окна не пропускали свет, комната утопала в темноте, и к потухшему камину молодому мужчине пришлось пробираться на ощупь. Наконец, достигнув цели, он встал напротив очага и раскинул руки в стороны. На кончиках пальцев заиграли маленькие искры, с каждой секундой разгоравшиеся все сильнее. Мужчина сосредоточено сдвинул брови и замер — только небольшие усики над верхней губой подрагивали от усилий. А в следующее мгновение в раскрытых ладонях заплясали языки пламени, и в глазах отразилась яркая вспышка. Сорвавшись с его рук, она приняла форму небольшого дракона, который устремился в камин, и слегка отсыревшие поленья тотчас разгорелись.

— Господи, опять ты за свое, Петр, и не надоело тебе? — женщина подошла к журнальному столику и поставила на него переносной фонарь. Ловко отворив одну из створок фонаря, она щелкнула пальцами. — Свет!

— Это скучный способ, матушка! — мужчина расстегнул пуговицы фрака и удобно расположился в кресле.

— Зачем тратить силу на такие мелочи? Благо, артефакторика не стоит на месте и очень помогает в быту. Ты не задумывался, почему в гимназии несколько лет учат ее не только тратить, но и приумножать?

— К чему это обсуждать? Войн нет, и без практики мое умение может и вовсе сойти на нет, — он не дерзил, но всякий раз подчеркивал, что не нуждается в родительских нотациях. — Только благодаря силе стихий мы смогли прервать не одну череду волнений в государстве. А что сейчас? Только и остается бросать огонь в камин!

— Ты неправ и очень недальновиден! С чего растрачивать себя так бездарно? — мать присела напротив и расправила широкие полы юбки.

В маленькой женщине, несмотря на возраст, чувствовался твердый стержень. Степанида Сергеевна Сливова никогда не блистала утонченной красотой, но от отца ей передались ясный ум и предприимчивость. Именно ее нрав и мышление сослужили хорошую службу в таком непростом семейном бизнесе, как кондитерское дело.

Она смотрела в глаза среднего сына и понимала — сколько бы лет ни прошло, а для нее он навсегда останется тем пугливым симпатичным малышом с небесно-голубыми глазами, которые всегда смотрели на нее так пронзительно. Она тряхнула головой, и видение прошлого растаяло.

Петр, скинув фрак, сшитый по последней моде, игрался, придавая огню форму разных животных. Этой забавой он увлекался с детских пор, как его силы проявились впервые, лишив гостиную новых портьер, заказанных у лучшей портнихи в городе.

— Матушка, вы же как никто другой знаете, что мне сложно сдерживать энергию.

— Я много раз предлагала тебе присоединиться к отцу, но ты продолжаешь игнорировать семейное дело. Почему?

Ответить на надоевший вопрос он не успел — дверь с грохотом распахнулась, и на пороге показался глава семейства Матвей Владимирович Сливов. Его вид просто кричал о том, что произошло непредвиденное. Степанида напряженно посмотрела за спину мужа — из тени выступил старший сын Иван, несший на руках странно одетую девушку в бессознательном состоянии.