Он спокойно подходит к стремянке, поднимается на три ступеньки, и наши головы оказываются на одном уровне. Минуту мы только глядим друг на друга и молчим. Сердце толкается у меня внутри, как поршень в цилиндре.
— Привет, — наконец произносит Люк.
— А-а, привет! — отвечаю я со всей невозмутимостью, на какую только способна. — Как дела?
— Надо же, сколько вас здесь собралось. — Люк оглядывается. — Твоя работа?
Я откашливаюсь.
— И моя тоже. Ну, ты же понимаешь… И у меня вдруг захватывает дух: манжета безукоризненно отутюженной рубашки Люка чуть задралась, а под ней — потрепанный плетеный браслет.
Я поспешно отворачиваюсь. Здесь мы по разные стороны баррикад.
— Бекки, а ты понимаешь, что протестуешь против строительства торгового центра?
— С дрянными магазинами, — уточняю я, не моргнув глазом.
— На уступки не соглашайся! — советует Робин снизу.
— Плюнь ему в лицо! — подает голос Эди, грозя Люку кулаком.
— Компания «Аркодас Труп» — мой самый крупный клиент, — продолжает Люк. — Или до тебя это не доходит?
— Ты же сам хотел, чтобы я была похожа на Джесс, — вызывающе напоминаю я. — Помнишь, что ты сказал? Чтобы я хоть чему-нибудь научилась у сестры. Вот, пожалуйста. — Я поднимаю мегафон: — Убирайтесь с вашими выкрутасами к себе в Лондон! Оставьте нас в покое!
Толпа одобрительно ревет.
— Говоришь, убираться с выкрутасами в Лондон? — эхом вторит Люк и недоверчиво качает головой. — А как быть с твоими выкрутасами?
— А у меня их нет, — надменно заявляю я. — Я, между прочим, изменилась. Стала бережливой. Полюбила природу. И решила защищать ее от негодяев, которым лишь бы все портить.
Люк наклоняется и шепчет мне на ухо:
— Вообще-то… здесь никто и не собирается строить торговый центр.
— Что? — Я непонимающе хмурюсь. — Как это не собирается?
— А вот так. Компания пересмотрела свое решение еще несколько недель назад. И выбрала другое место.
Я подозрительно вглядываюсь в его глаза. Нет, не врет.
— А как же… планы? — на всякий случаи спрашиваю я. — У нас же есть планы!
— Устаревшие. — Люк приподнимает бровь. — Кто-то все перепутал. — И кивает в сторону Робина: — Не он случайно?
Ой. А ведь это похоже на правду.
Мысли крутятся как бешеные. Что-то до меня никак не доходит, собираются здесь строить торговый центр или нет.
Если нет, значит, напрасно мы надрывались?
— Послушай, несмотря на всю твою в высшей степени убедительную кампанию протеста, руководители «Аркодас Труп» вовсе не злодеи. Они никому не сделали ничего плохого.
— Ясно… — Я неуклюже ерзаю на ступеньке и перевожу взгляд на трех усмехающихся представителей «Аркодас Труп». — Значит… они недовольны?
— Скажем так: не в восторге, — соглашается Люк.
— Э-э… извини. — Я скольжу взглядом по притихшей толпе. — Хочешь, чтобы я сама все им объяснила, да?
В глазах Люка мерцают крохотные искорки — как всегда, когда он что-то задумал.
— У меня есть идея получше, — сообщает он. — Раз уж ты собрала здесь журналистов…
Он забирает у меня мегафон и поворачивается лицом к толпе. Его встречает нестройный свист. Даже Сьюзи что-то гневно кричит и потрясает плакатом.
— Леди и джентльмены! — звучно и уверенно начинает Люк. — А также представители прессы! Я готов сделать заявление от имени «Аркодас Труп».
Он терпеливо ждет, когда затихнет улюлюканье, потом обводит взглядом толпу.
— Наша компания ВЫСОКО ценит мнение общественности. Мы всегда прислушиваемся к нему. И ни в коем случае не оставляем без внимания протесты. Я переговорил с вашей представительницей… — он указывает на меня, — и согласился со всеми ее доводами.
Собравшиеся шикают друг на друга, призывая к молчанию. Кое у кого уже отвисла челюсть.
— В итоге могу объявить, что «Аркодас Труп» решила приступить к строительству в другом месте. — Люк обаятельно улыбается. — Здесь торгового центра не будет.
Еще секунда потрясенного молчания — и дикий всплеск всеобщей радости. Все голосят, обнимаются, свистят и оглушают сами себя барабанным боем.
— Получилось! — слышу я в этом гвалте голос Джесс.
— Мы им показали! — верещит Келли.
— Кроме того, я хотел бы обратить ваше внимание на множество экологических проектов, спонсорами которых выступает «Аркодас Труп», — продолжает Люк. — Сейчас мы раздадим листовки. И материалы для прессы. Изучайте.
Минуточку! Он превратил наш митинг протеста в рекламную акцию! Это произвол!
— Ах ты змей! — в ярости шиплю я, вцепившись в мегафон. — Ты им совсем головы задурил!
— Но поле-то спасено, — пожимает плечами Люк. — А остальное — уже детали.
— Ну уж нет! Это еще не значит…
— Если бы твои соратники с самого начала всерьез занялись исследованиями, сейчас нас бы здесь не было. И мне не пришлось бы спасать положение. — Он подзывает Гэри, который неподалеку раздает листовки. — Гэри, вон в той машине представители «Аркодаса». Скажи им, что я задержусь на переговорах.
Гэри кивает, весело машет мне, но я не отвечаю. Я по-прежнему зла как черт на них обоих.
— И где же теперь будут строить центр? — интересуюсь я, наблюдая, как веселится толпа.
Келли и Джесс прыгают в обнимку, Джим хлопает Робина по спине, Эди и Лорна размахивают в воздухе розовыми париками.
— А почему ты спрашиваешь?
— А я, может, собираюсь устроить и там митинг протеста. Буду всюду таскаться по пятам за «Аркодас Груп» и чинить препятствия! Так что легкой жизни не жди.
— Ну, попробуй, — с усмешкой соглашается Люк. — Послушай, Бекки, прости. Но у меня работа.
— Понимаю. Кажется. Но… я думала, что мне хоть что-то удалось. И я чего-то добилась… — Я тяжело вздыхаю. — А оказалось, зря радовалась.
— Зря? — недоверчиво переспрашивает Люк. — Бекки, ты только посмотри вокруг! — Он обводит рукой поле. — Взгляни, как они счастливы! Я слышал, о кампании заговорили только благодаря тебе. Вдумайся — ты всю деревню преобразила… вспомни, какой у них намечен праздник… Гордись! Кстати, тебя прозвали «Бекки-Ураган».
— Да уж, разрушений от меня, как от стихийного бедствия.
Вдруг Люк становится серьезным. Он долго и ласково смотрит мне в глаза.
— Ты увлекаешь за собой людей. Всех, кого встречаешь на пути. Не надо подражать Джесс. Будь собой.
— Но ты же говорил… — начинаю я и спохватываюсь.
— Что?
Ой. А я собиралась вести себя, как подобает взрослому человеку, и больше не напоминать про нашу ссору. Но не удержалась.
— Я подслушала твой разговор с Джесс, — невнятно бормочу я. — Когда она у нас гостила. Ты еще говорил, что со мной… нелегко жить.
— Да, нелегко, серьезно подтверждает Люк.
У меня сжимается горло.
— Зато не скучно. Увлекательно. Весело. Больше я ни о чем не мечтаю. А легкая жизнь быстро приедается. — Он касается моей щеки. — Бекки, жизнь с тобой — одна большая авантюра.
— Бекки! — зовет снизу Сьюзи. — Праздник начинается! Привет, Люк!
Люк целует меня.
— Давай-ка спускаться отсюда, — предлагает он и берет меня за руку, а я благодарно пожимаю его пальцы.
— Кстати, ты говорила, что стала экономной. Что это значит? — спрашивает он, помогая мне перебираться со ступеньки на ступеньку. — Ты пошутила?
— Нет! Я теперь правда экономная! Меня научила Джесс. Как Йода.
— И чему же она тебя научила? — Люк настораживается.
— Как делать садовые разбрызгиватели из молочных картонок, — гордо перечисляю я. — И подарочную упаковку — из старых пакетов. А открытки надо подписывать только карандашом — чтобы получатель мог стереть твое поздравление и передарить открытку кому-нибудь. Экономия — целых девяносто пенсов!
Люк отвечает мне долгим взглядом.
— Похоже, пора увозить тебя в Лондон, — наконец заключает он. Зажав мой костыль под мышкой, он первым сходит со стремянки на траву. — Кстати, Дэнни звонил.
— Дэнни? — радуюсь я и оступаюсь на последней ступеньке. Грохаюсь с размаху на траву, и голова сразу начинает бешено кружиться. Я вцепляюсь в Люка. — Ох! В голове карусель!
— Тебе плохо? — пугается Люк. — Сотрясение? Напрасно ты туда полезла…
— Ничего страшного. — Посижу — все пройдет.
— Ой, у меня вечно кружится голова! — говорит подошедшая Сьюзи. — Во время беременности.