Выбрать главу

Тот факт, что он не отрицал своей любви, никто не упустил.

- Ты хочешь сказать, что нашел женщину своей мечты, и она согласилась выйти за тебя замуж, а ты еще не признался ей? - спросил Хэмиш.

Если бы они не находились в гостиной леди Эсмеральды, Дункан мог бы разбить ему лицо.

Потом Хэмиш захохотал, и кулак Дункана сам собой сомкнулся.

Гостиная или нет—

К счастью, прежде чем он успел что-то предпринять, леди Эсмеральда встала между ними и похлопала обоих по груди. Ее ласки продолжались с благодарностью. - Ну-ну, не надо так осуждать, - сказала она, грозя пальцем Хэмишу. - Вы едва ли знаете всю историю.

Дункан фыркнул. - Нет. Конечно нет!

- А ты!- Она резко повернулась к Дункану. - Я настоятельно советую тебе немедленно отвести её в сторону и рассказать ей о своих чувствах.

- Увести ее в сторону? Как я могу отвести ее в сторону, если она охраняется с большим усердием, чем драгоценности короны?

- У тебя ведь не было никаких проблем прошлой ночью, не так ли? - Она приподняла брови, и Дункану стало жарко. К счастью, она не стала настаивать. - Сегодня вечером у лорда Долтри маскарад, и я сопровождаю их туда. Я рекомендую вам присутствовать там и упасть к её ногам.

- У меня нет приглашения.

- Если вы не забудете надеть домино, попасть внутрь не составит труда. Прокрадитесь через сад. - Она замолчала и злобно посмотрела на него. - У вас это так хорошо получается.

Он не обратил на нее внимания. - Было бы гораздо проще, если бы вы оставили Кэтрин дома и позволили мне навестить ее сегодня вечером.

- Чепуха. Вряд ли это правильно.

- А похищение ее на балу-это правильно?

- Глупый мальчишка. Похищение-это такая романтическая штука.

- Так и есть? - спросил Хэмиш. Он бросил быстрый взгляд на Бауэра, который пожал плечами.

- Конечно, это так. Найди ее в толпе. Уведите ее из духоты в сад. Скажи ей, что любишь ее. Что ты всегда любил ее. Она - твоя жизнь. Твоя яркая сияющая звезда. Песня в твоем сердце—.

- Может быть, тебе стоит это записать? - предложил Хэмиш.

- Думаю, я смогу придумать, как сказать ей, что люблю ее, - отрезал Дункан.

- Пока еще нет, - возразила леди Эсмеральда.

Честно. Чем он заслужил такое оскорбление?

Он повернулся на каблуках и вышел из комнаты.

- Куда это ты собрался? - крикнул Хэмиш.

- Мне нужно раздобыть домино. И женщину, чтобы победить. - И сегодня вечером он ей все расскажет. Все до единой правды. Каждый отдельный секрет.

Надеюсь, она не возненавидит его.

Глава Седьмая

Они говорят, что подслушивать нехорошо.

Но они часто ошибаются.

На самом деле, можно было бы узнать много блестящих фактов, слушая его.

Кэтрин опустилась обратно в нишу в холле, когда Дункан прошел мимо нее, слишком расстроенный, чтобы даже заметить ее присутствие.

Ее сердце затрепетало при виде его, его сильных мускулов, так плотно сжатых, его решительного настроя, его решительного выражения, когда он направился к двери.

Ей следовало бы остановить его, но тогда ей придется признаться, что она подслушивала. Она не хотела портить этот момент.

Все, что имело значение-это то, что он действительно любил ее.

Он всегда любил ее.

И он собирался объявить ей о себе сегодня вечером.

Головокружительная трель возбуждения пронзила ее при этой мысли.

О, и леди Эсмеральда была права. Похищение-это довольно романтично, если подумать.

Она не могла дождаться, когда он похитит ее.

Но она не станет облегчать ему задачу. Она должна была хоть немного отомстить ему за его зверское обращение с ней много лет назад. И ей нужно было знать почему.

Почему он оттолкнул ее?

Почему он обращался с ней как с маленькой девочкой?

Почему он так старался сделать вид, что не интересуется ею, когда она была ему интересна?

И что хуже всего, почему он вдруг уехал? Однажды он просто ... исчез.

Она была сбита с толку его поведением.

Но потом леди Эсмеральда сказала, что мужчины как порода сбивают с толку, и Кэтрин сочла своим долгом согласиться.

Дверь за Дунканом захлопнулась, и Кэтрин осторожно выбралась из ниши. Это был шок-наткнуться на твердую как камень грудь. Она пискнула, отступив назад, чтобы посмотреть на серьезное лицо Бауэра.

- Что вы здесь делаете, маленькая кошечка?-  Хотя выражение его лица было мрачным, в его тоне чувствовалась нотка юмора. Она помнила его еще с тех времен, когда жила в Шотландии. Он был трезвым, уравновешенным лэрдом, которого все уважали.

И все же она нахмурилась. - Не называйте меня так, - это было особое имя Дункана. Никто другой не мог им воспользоваться.

Бауэр поклонился. - Прошу прощения, леди Кэтрин. Что вы здесь делаете?

- По-моему, это было очевидно.

- И всё же? - его улыбка стала еще шире. - Подслушивали?

Шмыганье носом. - Вряд ли.

- Вы, конечно, не "вытираете пыль в нише"?

Ее хмурый взгляд превратился в сердитый.

- Не обижайтесь, девушка. Я не стану портить ему настроение и не скажу, что вы уже все слышали. Вы ведь все это слышали, не так ли?

- Да, я так и сделала. Хотя я едва понимаю.

Его брови изогнулись, и она вдруг поняла, что он очень красивый мужчина. Не такой красивый, как Дункан, но симпатичный. - Тогда чего же вы не можете понять? - спросил он.

- Если он всегда любил меня, то почему был так груб со мной?

Бауэр, этот трезвый серьезный человек, запрокинул голову и рассмеялся. Он смеялся и смеялся, пока Кэтрин не шлепнула его по груди.

- Прекрати это.

- Прекратить что?

- Смеется надо мной.

- Я вовсе не смеюсь над вами, крошка. Это больше похоже на то, что я смеюсь над ним.”

- Над Дунканом?

- Ну да. Можете себе представить его страдания?

Нет. Не совсем. Она не могла понять.

- Вот он, конюх, тоскует по дочери лэрда. Вы видите проблему, не так ли? А твой отец ... я встречался с ним несколько раз. Его едва ли можно было назвать добродушным лэрдом.

- Его там не было.

- Мы называли его "хладнокровный британец". И вдобавок ко всему, сколько тебе было?

Она пожала плечами: - Двенадцать.

- И, если мне не изменяет память, вы не делали секрета из своей любви к Дункану Маккею.

- Вряд ли это любовь,- ей было всего двенадцать. А, ну ладно. Она была без ума от него. Она практически пускала по нему слюни.

- Итак, вот он, человек без средств, влюбленный в девушку, которая слишком молода, чтобы это было прилично, и дочь лэрда в придачу. Можете ли вы понять, зачем ему понадобилось отговаривать вас?

Ну и черт с ним. Она могла. Но это не облегчило боль от ее унижения. Даже сейчас. Ее душа все еще болела. Когда он исчез, не сказав ни слова, она была совершенно раздавлена.

Бауэр положил руку ей на плечо. - Если вас это утешит, он всегда клялся, что будет достоин вас. Он заработает свое состояние и снова найдет тебя. И он это сделал. Теперь между вами нет приград.

Кэтрин замерла. В голове у нее все закружилось.

Между ними не было приград.

Какая прекрасная мысль!

Она улыбнулась, когда внезапно мир снова засиял ярким светом. Затем, не колеблясь, она повернулась и побежала к лестнице.

- Куда это вы собрались?” - позвал Бауэр.

“Мне нужно подготовиться к маскараду, - сказала она, смеясь.

Будь прокляты приступы мигрени!

* * *

Подготовиться к маскараду оказалось не так просто, как можно было бы ожидать. Дел было так много, что это заняло практически весь день.

Кэтрин вместе с Элизабет, Энн и вездесущей леди Эсмеральдой провели большую часть дня в лихорадочных покупках, выискивая подходящее платье, идеальное домино, ленты, шляпки и меховые накидки. День был чудесный, особенно если учесть, как Кэтрин предвкушала предстоящий вечер.

Ничто не могло испортить ей настроение.