Выбрать главу

Хьюго совместно с коллегами с интересом наблюдали за схваткой, в душе надеясь, что ему не придётся оказывать профессиональную помощь.

"Шотландцы" в клетчатых килтах и каких-то кожаных панцирях с шумом и грохотом теснили "англичан", укрывавшихся за большими четырёхугольными щитами. Вот-вот строй "англичан" должен был развалиться, но в этот момент Хьюго отвлекли от зрелища.

— Мистер Дункан, пойдёмте скорее, — медсестра Джонсон, по определению доктора Уэшли "наша Бэтси", звала Хьюго за собой.

— Что случилось?

— Там у одного гостя пошла носом кровь.

— Травма?

— Нет, сама.

На стуле возле палатки запрокинув голову вверх сидел полный пожилой мужчина. Его румяное одутловатое лицо с тонкими красными прожилками на щеках было напряжено, глаза широко раскрыты. В руке он сжимал белый платок.

— Сэр, я доктор Дункан. Как вы себя чувствуете?

— А вы что, не видите, что я истекаю кровью? — с одышкой произнёс мужчина.

— Потерпите немного. Сейчас мы вам поможем. — Хьюго споро готовил вату с перекисью для первой помощи. — Да, миссис Джонсон, проверьте давление. Я подозреваю у пациента артериальную гипертензию.

Пока медсестра измеряла давление, Хьюго оказывал помощь носу джентльмена и задавал ему вопросы о здоровье: бывало ли с ним подобное раньше, нет ли у него аллергии и т. д. и т. п.

Наконец, кровь была остановлена. Узнав, что давление у пациента высокое, медсестра предложила мужчине сбить давление с помощью таблеток, но тот отказался, сославшись на то, что ему уже лучше.

— Вам повезло, сэр, — сказал Хьюго, — что сосуд лопнул в носу, а не в голове. Последствия могли бы быть более тяжёлыми.

Мужчина кивнул. Потом попытался встать, но был остановлен медсестрой.

— Пожалуйста, сэр, посидите ещё пару минут. Вас не затруднит ответить на несколько вопросов? — И глядя на недоумевающего пациента, пояснила — По каждому случаю оказания помощи во время фестиваля мы должны заполнить отчётную форму.

— Хорошо, спрашивайте, — с небольшой одышкой произнёс он.

— Ваше имя?

— Джозеф Гордон Спенсер, эсквайр.

— Сколько полных лет Вам исполнилось?

— Пятьдесят восемь.

— Вы работаете?

— Да.

— Ваш род занятий?

— Заведующий библиотекой университета.

Задав ещё несколько вопросов, Бетси занялась заполнением формы. Спенсер встал, промокнул платком лоб, после чего поблагодарил Хьюго за оказанную помощь и протянул ему свою визитку. В ответ Хьюго вручил ему свою, на которой скромно значилось, что её хозяин работает в "Госпитале святого Мунго". Бросив мимолётный взгляд на неё, пациент спросил:

— Простите, мистер Дункан, Вы давно работает в госпитале?

— Полтора года. Я поступил туда в ординатуру сразу после того, как закончил медицинский курс в университете.

— Вы заканчивали наш университет?

— Нет, Сэнт-Эндрюс.

— То-то я смотрю, что Ваше лицо мне незнакомо.

— А Вы помните всех студентов?

— Не всех, но очень многих. Раньше студенты много времени проводили в библиотеке, а сейчас есть Интернет, поэтому молодёжь реже сидит за книгами.

В это время с "поля битвы" донёсся восторженный рёв. Бугурт, как и планировалось, завершился победой "шотландцев", которые радостно вскидывали вверх руки, потрясали оружием, орали и вообще, красовались перед зрителями, которые поддерживали их шумом и свистом.

— Вы посмотрите на этих великовозрастных оболтусов, — произнёс мистер Спенсер, — они устроили шоу и оно нравится толпе, хотя в этом зрелище нет ни капли правды.

— То есть как? — Хьюго повернулся к собеседнику и с удивлением посмотрел на него.

— А так, — лицо Спенсера выражало смесь недовольства и скептицизма. — Они бы для начала изучили историю Шотландии, а не напяливали на себя килты, подражая Гибсону.

— А чем вам не нравится "Храброе сердце"? Очень популярный фильм.

— А тем, молодой человек, что этот фильм — не история Шотландии, а пародия на неё. Фэнтези в исторических декорациях, — Спенсер презрительно фыркнул, — состоящее из исторических ляпов и нелепостей.

— Вы про связь Уоллеса с Изабелой?