Ко времени, когда собрание подошло к концу, Дональд Смит уже наслаждался победой, и сорок представителей были выбраны, чтобы представить дело поселенцев в Оттаве.
Дональд был не из тех, кто показывает свои эмоции. Он сильно жал руки всем, кто поддержал его призвать поселок на Ред Ривер к здравому смыслу, — и в их число он включил сэра Чарльза Кэмерона. Когда все прощальные слова были сказаны, представитель компании «Гудзон Бей» вернулся в Оттаву, везя с собой благодарности от колонии. Он никому не сказал о своем намерении посоветовать, чтобы в Форт Гарри были направлены войска для изгнания оттуда Луи Риеля.
Чарльз Кэмерон был одним из сорока выбранных изучать предложения канадского правительства. Восстание Луи Риеля потрясло сознание правительственных министров, и они изо всех сил старались внести свои поправки. Среди многих важных уступок, к которым они пришли, была языковая свобода, то есть дети метисов, говорящих на французском языке, могли продолжать говорить на нем и придерживаться католической веры.
На обратном пути домой на берега озера Вуд у Чарльза было прекрасное настроение. Он удачно вышел из затруднительного положения, которое создалось из-за его связи с Луи Риелем. Более того, он был принят самым влиятельным человеком в стране как один из самых влиятельных жителей провинции, которая будет известна под названием Манитоба. Это могло бы повлечь за собой удачу для баронета в будущем.
Надежды Чарльза на будущее не нашли отклика ни у отца Клода, ни у Люси. Священник выразил свои сомнения, когда они ехали по густо поросшей лесом местности между Фортом Гарри и озером Вуд.
— Опасаюсь, что Луи не примет успеха Смита.
— Почему же? — Чарльз был уверен, что теперь уже можно проявить и первую заботу о Луи. — Он должен быть доволен собой. Если бы не он, мы никогда бы не получили собственную провинцию. Колония должна быть благодарна ему — во всяком случае я благодарен. Я смогу получить место в законодательном совете и через год или два смогу участвовать в выборах в Федеральный парламент.
— Правда? А что станет со мной? Ты меня возьмешь с собой в Оттаву или же переступишь через меня, как переступил через Луи?
— Ну, конечно, я возьму тебя с собой. Если Дональд Смит может, почему же я не смогу?
— Но ты далеко не Дональд Смит, — сказала Люси прямо, прежде чем обратиться к отцу Клоду:
— Как вы думаете, как теперь поступит Луи?
— Боюсь, что только Бог или дьявол знают, что творится в голове у Луи Риеля. Я очень за него тревожусь. Настали трудные времена.
Тревога католического священника имела все основания. Чарльз пробыл дома всего несколько дней, когда верховой гонец-метис постучал в дверь дома на берегу озера. Его сообщение вызвало в доме переполох.
С целью укрепления пошатнувшегося авторитета, Луи арестовал англоговорящего молодого канадца, который постоянно дискутировал с ним, выступая на стороне противников восстания. К ужасу своих более умеренных последователей, Риель инсценировал «суд» перед поспешно собранным и совершенно незаконным «военным трибуналом». Все обвинения юноши были шаткими и необоснованными, не говоря уже о неправомочности «суда», но человека казнили с неприличной поспешностью.
После такого примера «правосудия» метисов прибытие правительственных солдат в Форт Гарри было принято напуганным населением с облегчением, и Луи бежал из страны. Он заехал повидать сэра Чарльза сразу же перед тем, как отправиться в Соединенные Штаты, но Кэмерон позаботился о том, чтобы его в это время не оказалось дома.
Вскоре после этого Чарльз вошел в спальню, которую он делил с Люси, и нашел ее занятой укладкой сундука. Она нервно запихивала туда одежду.
— Что ты делаешь? — Баронет был искренне напуган. Он успел влюбиться в Люси; такого он еще не испытывал ни с одной женщиной. Он считал, что их отношения — дело решенное, во всяком случае, после возвращения из Форта Гарри.
— Я ухожу от тебя.
— Почему? Ведь я не сделал ничего, что могло бы тебя расстроить. Мы были очень счастливы последние несколько месяцев.
— Я знаю. Слишком счастливы. Я не хочу убаюкивать себя тем, что все между нами решено, только для того, чтобы быть потом отвергнутой тобой, потому что я больше не соответствую твоим планам на будущее.
Теперь Чарльз понял причину ее действий.
— Это из-за Луи, не так ли? Как только этот человек становится между нами, он ухитряется разрушить нашу жизнь.
— Это вовсе не он разрушает мою жизнь. Это ты. Как я уже говорила раньше, он много сделал, чтобы упрочить твое положение в этом поселке, — достаточно, чтобы ожидать от тебя помощи, когда он в ней нуждался. Вместо этого ты бросил его на растерзанье волкам. И не сомневаюсь, что ты присоединишься к ним в этой охоте на него. Это не дает мне чувства безопасности. Я ухожу до того, как полюблю тебя настолько, что не смогу с тобой расстаться.