— Да, полагаю, что так.
— Просто неплох? — он сдвинулся вниз и погладил ее между ног. Она была уже скользкой и разогретой для него. Поднявшись выше, Шоу устроился сверху. — И вопреки распространенному мнению, я очень выносливый, — он вошел в нее.
У Клодии затрепетали веки, но она не отводила взгляда.
— Звучит многообещающе.
— Но ты до сих пор не убеждена, — Шоу снова толкнулся в Клодию и сжал ладонями ее руки на изголовье кровати. — Что ж, тебе придется быть со мной, потому что я тебя не отпущу.
— Как самонадеянно, — прошептала она, приподнимая бедра ему навстречу.
— И если ты, Клодия, попытаешься уйти, я последую за тобой, — Шоу начал проникать в нее жестче, давая почувствовать свою решимость. — Если попытаешься оставить меня в какой-то ошибочной попытке защитить, я все равно буду рядом.
Клодия широко распахнула глаза, и Шоу, поддавшись бушующему желанию, показал своей женщине, как много она для него значит.
Скорее всего, раньше крыша дома с бассейном была прекрасным местом, чтобы полежать в бикини, читая книгу или попивая коктейль с зонтиком.
Теперь же здесь искали способ сбежать от инопланетян.
— Они примерно знают, где нас искать. Знают, что мы все еще в горах, — Холмс вышагивал вперед и назад.
Клодия отпила кофе. Генерал был на грани. Ему стоило расслабиться, иначе он мог сломаться под давлением. Отчасти это было ее виной, и она казнила себя за то, что невольно привела за собой хищников.
Остановившись, Холмс посмотрел на всех собравшихся. Лидеры отрядов, офицеры связи, несколько солдат, Ноа — глава техников, Лия из команды операторов дронов и Финн, неофициально признанный капитан пилотов «Хоуков». Позади всех стоял Отряд Ада в полном составе. Шоу остановился возле Клодии и отпил из своей кружки. Все дразнили его за то, что он предпочитал чай, как какая-нибудь кисейная барышня. Но ему, похоже, было плевать.
— Нам нужно выбраться из гор, — сказал Холмс. — Чем дольше мы остаемся здесь, тем выше шансы попасться. Ящеры выслеживают нас, гонятся за нами.
— Они спиливают деревья, — вмешалась Лия. — Каждый дрон фиксирует огромную активность. Гигантские инопланетные пилы не оставляют после себя ни кустика.
— Когда Охотник преследовал меня по лесу, его явно что-то беспокоило, — выступила Клодия. — Ему было больно, у него из носа и глаз текла кровь.
— Деревья — единственное, что не позволяет хищникам поймать нас, — кивнул Холмс.
— Поэтому будем следовать плану, — заговорил Тэйн. — Выбираемся из гор, а если встретим по пути хищников, надерем им зад.
Третий отряд заликовал, жаждая крови. Черт возьми, берсеркеры были страшны. Клодия порадовалась, что они воевали на одной стороне.
— Тэйн, не все так просто, — засунув руки в карманы, генерал кивнул Элл.
На голой стене позади них, возле которой раньше была стойка, высветилась проекция.
— Вот наш изначальный маршрут. Не главная дорога, второстепенная.
— Нас загнали далеко на юг, — сказала Клодия.
— Между ней и нами слишком много инопланетян, — кивнул Холмс. — Нам не пробиться туда.
— Значит, пойдем на юг, — сказал Маркус.
— Есть одна проблема, — повернулась к нему Элл. — Южнее, на выходе из гор дамба Варрагамба образует озеро Беррагоранг, — постучав по клавиатуре, она увеличила на экране участок карты. — Главное водохранилище Сиднея.
Клодия посмотрела на проекцию озера — длинного и узкого, начинающегося в горной долине и разливающегося на север и юг. Оно отделяло горы от «Анклава», расположенного ближе к побережью.
— Нет ни мостов, ни брода, — напряженно продолжила Элл. — Чтобы гарантировать чистоту воды, вокруг озера разбили заповедник. Никакой инфраструктуры.
— Хочешь сказать, мы не переправимся на другой берег? — нахмурился Маркус.
Она кивнула.
— Мы планировали обойти с севера…
— Но теперь нам придется сделать крюк, — закончил Холмс. — И маршруты ограничены, — он указал на лесистую местность к юго-западу от озера.
Все на мгновение затихли. Клодия знала, что чем дольше конвой играл с ящерами в кошки-мышки, тем выше были шансы попасться.
Шоу вышел вперед.
— Сэр, если нет иного выхода, значит, пойдем долгим путем.
Остальные солдаты закивали и забормотали в знак согласия.
Клодия улыбнулась. Шоу в своем репертуаре. Прямиком к делу, он говорил о том, что необходимо сделать.
— Ладно, — решительно согласился Холмс. — Пойдем долгим путем. — Теперь осталось построить приемлемый маршрут в стороне от хищников. Элл, выведи на экран варианты, пожалуйста.
Карта на экране изменилась. На ней появились светящиеся линии и точки. Одни дороги шли на юг и уводили еще дальше от «Анклава». На других хищники поймали бы конвой. И возле них почти не росло деревьев.
Увидев на карте точку — пещеры Дженолан — Клодия замерла. Однажды, когда ей было около двенадцати, мать потащила ее в путешествие. Они отправились в Голубые горы. Будучи городской девочкой, Клодия не пришла в восторг. Ей нравились небоскребы, магазины и машины. Она хотела остаться в мегаполисе и болтаться с местными мальчишками. Бродить по горам и пещерам не казалось ей веселым времяпрепровождением.
И все же, несмотря на настрой, отдых прошел замечательно. Дженоланские пещеры были песчаными, полными замысловатых образований и древних окаменелостей. После они с матерью посетили заброшенный шахтерский городок. Клодия до сих пор помнила поездку по ухабистой грунтовой дороге.
— Стоп, — замерла она. — Элл, можешь показать нам заброшенный шахтерский городок? Он называется…какое-то глупое название. Йерра и что-то там. Йерратаун или Йеррадери.
— Йеррандери? — Элл защелкала клавишами.
— Точно!
— Зачем нам заброшенный город? — Шоу подтолкнул Клодию плечом.
— Несколько лет назад я ездила туда со своей матерью. В 1900-х он был процветающим, построенным возле серебряного рудника. Затем шахта рухнула, и дамба блокировала город от Сиднея. Через несколько десятилетий город превратили в достопримечательность. Деталей не помню, но там была заросшая старая дорога.
— Клодия права, — развернулась на своем месте Элл. — Дорога почти не упоминалась с тех пор, как город закрыли для посещений.
Небольшое поселение напоминало маленький маяк посреди леса вблизи южного берега озера.
— Вот она, — Элл указала на едва различимую линию.
— Проехать по ней будет непросто, — нахмурился Холмс. — И долго.
— Но хищники не ожидают, что мы выберем бездорожье. Мы едем по основным маршрутам, поэтому они тоже, — возразила Клодия. — И будем надеяться, что они не полезут в лес со своими пилами.
— Если мы сможем забраться в самую глушь и ехать вдоль дороги, хищникам в любом случае придется замедлиться, чтобы срубить деревья, — заметил Шоу.
— Но это не остановит Охотника, — сказала Клодия. Он был готов истекать кровью, лишь бы поймать ее. И умел рисковать ради достижения цели.
— Тогда мы его пристрелим, — проворчал Шоу.
— Хорошо, — Холмс посмотрел на часы. — Значит, направляемся в Йеррандери.
— А когда выберемся из гор? — спросил Маркус. Лидер Отряда Ада мрачно смотрел на карту, скрестив на груди мускулистые руки. — Как мы доберемся до «Анклава» по открытой местности?
— Я не знаю, — вздохнул генерал. — Зато знаю, что чем дольше мы остаемся в горах, тем скорее ящеры нас убьют. Шаг за шагом. Я послал «Хоуков» и дарксвифты вперед, поэтому никто не прикроет наш тыл. Когда мы выберемся из гор, поддержка с воздуха понадобится нам как никогда прежде. Мы не можем рисковать летательными аппаратами, — он развел руками. — Лучшей идеи у нас нет.
— Справедливо, — кивнул Маркус. — Вам, наверное, нелегко приходится без подробного плана.
Клодия едва сдержала смех, Шоу рядом с ней закашлялся. Оба знали, что генерал с Маркусом спорили бессчетное количество раз. Вот только последние полтора года потрепали Холмса. Он стал более сухим и жестким.
— Извини, но у меня нет ответов на все вопросы, Стил, — Холмс выгнул бровь. — Мне очень хочется их найти и гарантировать, что больше никто не умрет и не попадет в какую-нибудь инопланетную лабораторию.