Выбрать главу

- Мы посещаем и приветствуем всех высоких гостей, прибывающих с Барнума, - сказала она. - Меня зовут Дженнифер Харк, мистер Габни.

- Охотно верю, милочка, - ответил Джолсон. Дверь закрылась, и он добавил: - Итак?

Она отрицательно покачала головой и вышла на балкон. Опустив корзину с фруктами на расслабляющее кресло, она жестом подозвала Джолсона.

- В этой корзине - противоподслушивающее устройство. Оно обезвредит все...

- Кто, кроме прислуги, может меня подслушивать? - перебил он ее.

- Меры предосторожности всегда не излишни... - Она протянула ему недозрелый абрикос. - Возьмите. Если в Непенте возникнут осложнения, сожмите его, и я приду к вам на помощь. У меня для вас кое-что есть. К нам начали поступать косвенные данные о некой "Группе А".

- Замешана в похищениях?

- Не исключено. Посмотрите, что скажет Кимбро... Если все пройдет хорошо, доложите мне перед возвращением на Барнум. Найдите на улице Одиночества магазин "Нью-Рудольф" по продаже венков и назовите цифры. Все понятно?

Джолсон вышел из катера и, едва ступив на берег, провалился в горячую грязь. У края бассейна на корточках сидел, улыбаясь, блондин с квадратным лицом.

Блондин протянул ему руку.

- Мы начинаем курс сразу же по приезде в Непенте. Благодаря этому купанию, мистер Габни, вы уже на несколько недель помолодели. Меня зовут Франклин Трипп, я координатор и один из совладельцев курорта.

Трипп извлек Джолсона из бассейна и повел по выложенной плиткой дорожке. Над низкими бледно-голубыми зданиями Непенте на плато, расположенном на несколько миль выше Эсперанса-Сити, стояла тихая темная ночь. Ветерок, который гулял по плато, был сухим и теплым. Слуга в голубом комбинезоне выгружал его багаж. Украдкой Джолсон взглянул на чемодан с несгораемой прокладкой, в котором был спрятан набор препаратов правды...

Встретиться с Кимбро ему удалось лишь днем, в парной, где они оказались в соседних кабинках.

- У них весь день для нас расписан? - спросил Джолсон посла.

- После обеда обязательный сон, а потом дается время на свободный отдых, - ответил парящийся посол. - Вы, случайно, не увлекаетесь стрельбой из лука, Габни?

- Кимбро, это моя первая любовь, - подтвердил Джолсон.

- Тут чертовски трудно найти кого-нибудь, с кем можно выйти на рубеж. Вчера я вообще был один на всей площадке.

- Даже так? - удивился Джолсон. - Мы можем поупражняться сегодня во второй половине дня. А чтобы было интересней, предлагаю за попадание в яблочко назначить премию.

- Превосходно, - согласился посол...

...Между ними и соломенной мишенью дрожал и перекатывался легкий туман. У Джолсона под теплой синей рубашкой был спрятан набор препаратов правды. Он провел зубами по зарубке на стреле и предложил.

- Может, понемногу, чтоб разогреть кровь?

Щелкнул лук Кимбро, и стрела исчезла в дымке.

- После того как увижу, что попал. - Туман почти закрыл мишень, они подошли ближе, но стрелы в мишени не оказалось.

Джолсон извлек из бронзового футляра небольшую фляжку.

- Бренди?

- Что ж, - сказал Кимбро, - думаю, теперь капелька бренди не повредит. - Он взял фляжку и, отвернув крышку, сделал глоток. - А вы?

- Я ношу ее для друзей, - ответил Джолсон, пряча фляжку обратно.

Кимбро прокашлялся и вставил в лук новую стрелу.

- А как насчет "Группы А"? - вдруг неожиданно спросил Джолсон.

- Я скажу правду, - косясь на Джолсона, заявил Кимбро. - Да, я действительно взял диктостол тогда на Барафунде. А на слушании дела сказал, что в первый раз о нем слышу. Я солгал, Габни.

- Посол, известно ли вам что-нибудь о тех, кто похищает сотрудников Военного Бюро?

- Ну что ж, - сказал посол, - я передавал сведения. От таких денег не откажешься. Само собой разумеется, в Военном Бюро я знаю все ходы и выходы.

Джолсон придвинулся поближе. ЦБШ не ошиблось.

- Кому вы передаете информацию?

- Эсперанса-Сити. Окраина. Молодой человек.

- Как его зовут?

- Сын Брюстер Младший. Он артист. Не старше двадцати. Я передаю информацию Сыну Брюстеру.

- Зачем?

- Земля, Габни, - пошатываясь, ответил Кимбро.

- М-м?

- "Земля превыше всего". Они хотят добиться, чтоб когда-нибудь Земля стала превыше всего.

- Главарь - Брюстер?

- Нет, "А". "Группа А". Никаких имен.

- Где находится "Группа А"?

Кимбро выпрямился, веки и ноздри его зашевелились.

- Отвык от крепких напитков. Здорово меня стукнуло.

- Пойдем домой, Кимбро, - предложил Джолсон. - Время отдыха кончилось...

Джолсон сидел в кресле типа врачебного, откинувшись назад.

Курортный косметолог Нат Хокеринг втирал мыло в жидкие седые волосы Джолсона, при этом отклоняя его голову все дальше и дальше.

- Щиплет кожу, - пожаловался Джолсон.

Хокеринг мягко положил руку ему на горло.

- Можно вам сказать два слова?

- Да.

- Отпечатки пальцев.

- Что?

- Вы проиграли. У настоящего Леонарда Габни были другие отпечатки пальцев, - сообщил Хокеринг, толстыми пальцами сдавливая Джолсону адамово яблоко. - Наш человек имеет доступ к мусору в ЦБШ. Он подобрал третий экземпляр письма в Корпус Хамелеонов, в котором их просят прислать человека для расследования дела с Военным Бюро. Мы готовились к этой встрече.

- Трипп - ваш человек? - спросил Джолсон.

- Да. Плюс старый Кимбро, - пояснил Хокеринг, свободной рукой отводя цепляющиеся пальцы Джолсона. - А сейчас я вас, мистер лже-Габни, задушу. И утоплю в бассейне с грязью.

Джолсон сконцентрировался. Его шея начала расти и вытянулась сантиметров на двадцать, становясь все тоньше и ускользая из рук Хокеринга. Удлинив пальцы, Джолсон ткнул ими здоровяку в глаза.