Выбрать главу

— Значит, вы бывали здесь раньше? — позволила себе полюбопытствовать Пейдж. — Странно, что ваши родственники не знают о вашем приезде. Дональд сказал, что сегодня, кроме меня, других гостей не будет.

Они не знают, потому что я им не сказал, подумал Картер, но вслух сказал:

— Наверное, кто-то что-то напутал.

Пейдж сразу поняла, что обманщик из него никудышный. Она недоумевала, чего ради он вообще взял на себя труд обманывать совершенно незнакомого человека.

— Вы часто бываете на Таонге? — задала она следующий вопрос.

— Не был несколько лет. Как вы познакомились со Стивеном?

— Через общих знакомых. У нас было всего несколько свиданий, но мне давно хотелось побывать на этих островах, так что, признаюсь, когда он пригласил меня на выходные, я с радостью ухватилась за эту возможность.

— Значит, вы со Стивеном не любовники?

Картер чуть не подпрыгнул от неожиданности, услышав собственный голос. За последние пять минут он удивлял самого себя уже во второй раз.

Его вопрос повис в воздухе. После затянувшейся паузы Пейдж ледяным тоном заметила:

— Вы ведь не это хотели спросить?

Картер с досадой отметил, что она умна, даже слишком.

— Вы правы, вопрос бестактный. Я хотел спросить: у вас от природы такой цвет волос или вы их красите?

— Час от часу не легче! Какое вам дело до цвета моих волос?

— Я интересуюсь из праздного любопытства.

— Сдается мне, что праздное любопытство — не ваш стиль, — сухо возразила Пейдж. — Если вы не кузен Стивена, то кем вы ему приходитесь?

Картер прищурился.

— А что, если я его старший брат?

Пейдж фыркнула.

— Ну да, а я тогда английская королева. Стивен никогда не говорил, что у него есть брат.

— Не сомневаюсь. Так вы мне скажете, какого цвета ваши волосы на самом деле?

Пейдж задумчиво посмотрела на странного собеседника. Она знала, что необычный цвет волос — выигрышная особенность ее внешности. Кроме того, у нее неплохая фигура, но ее женственные формы так часто привлекали нежелательное внимание мужчин, превращая их в похотливых идиотов, что Пейдж привыкла воспринимать свое телосложение скорее как недостаток нежели достоинство.

Она вздохнула и сдалась:

— Тот цвет волос, который вы видите, достался мне от природы. Знаете, некоторые считают меня упрямой, но до вас мне далеко.

Картер улыбнулся, и улыбка совершенно преобразила его лицо. Прямой нос, четко очерченные губы, волевой подбородок с продолговатой ямочкой остались, разумеется, теми же самыми, что были секунду назад, но улыбка словно озарила его лицо внутренним светом, оно стало еще более привлекательным и невероятно, вызывающе сексуальным. Вот она, энергия мужественности, подумала ошеломленная Пейдж. Она почувствовала воздействие этой энергии и на себе, да так ощутимо, как будто Картер ее обнял. Невольно попятившись, она пробормотала с придыханием:

— За последние несколько лет я встречала много привлекательных мужчин, но вы, должна признать, обошли их всех.

Длинные ресницы Картера затрепетали, он с иронией заметил:

— Удачная реплика. Что дальше? Вы спросите мой номер телефона? Стивену бы это не понравилось.

— Только не говорите, что вам не приходится отбиваться от женщин, все равно не поверю.

— Не скажу, я от них отбиваюсь. Как я уже сказал, я ничей.

Пейдж немного смягчилась.

— Я тоже, я не принадлежу никому, включая Стивена.

От улыбки Картера не осталось даже воспоминания. Он подозревал, что именно Стивен виноват в том, что в свое время его буквально выслали с острова. Возможно, именно поэтому его так раздражала мысль, что Пейдж Кенсли может быть любовницей его брата. Картер не понимал, почему это вообще его интересует, ведь он познакомился с этой женщиной всего несколько минут назад.

— Позвольте дать вам добрый совет. В эти выходные держитесь подальше от Стивена. Ради вашей же пользы.

Пейдж недоуменно заморгала. Внезапно ее осенило, и она медленно спросила:

— Вы его ненавидите?

— Нет, но мне бы не хотелось, чтобы вы попали под перекрестный огонь.

— Я не собираюсь… А вот и катер!

Картер быстро оглянулся, его крупная фигура заметно напряглась, Пейдж показалось, что он напрочь забыл о ее существовании. Казалось, Картер весь мобилизовался, готовясь к серьезному испытанию. Она не знала, что именно привело его сюда, но чувствовала, что это потребовало от него смелости и выдержки. Почему-то она не сомневалась, что и то, и другое у Картера имеется в достатке.