- чему учит ваша книга?
- какие важные темы поднимает?
- как влияет на личность и мировоззрение читателя?
- какой посыл несёт ваше произведение?
- достойно ли оно быть изданным на бумаге и стоять на полке с возможностью прочитать его детям?
- достойно ли оно формировать современный пласт великой русской культуры?
и вынести
РЕЗЮМЕ:
4. Современный российский писатель - представитель великой, уважаемой и известной во всём мире русской культуры. Он обязан владеть литературным языком на высоком уровне и точно передавать свои мысли, смысл произведений и вкладывать в них соответствующий художественному замыслу посыл. Мы формируем взгляд иностранных читателей на российскую действительность, литературу и культуру.
5. Современный писатель обязан помнить, что он несёт социальную ответственность в рамках выбранной роли и в рамках выбранного жанра за то, что пишет и несёт в массы, формируя динамические стереотипы личности читателя. Вода камень точит.
6. Написание романа требует подготовительной работы для сбора материала, изучения психотипов главных героев и прочих персонажей, изучения особенностей исторической эпохи и других сюжетных ориентриров.
7. Воспоминания человека всплывают в виде фильмов.
8. Негативные эмоции воспринимаются и вспоминаются ассоциировано, а положительные эмоции диссоциированно. Радоваться "потом" мы не умеем, зато огорчаемся талантливо. В своих произведениях писатель гораздо ярче и достовернее описывает негативные эмоции, чем счастливые. Такова функция мозга.
Предлагаю прочитать блог другого автора на тему социальной ответственности писателя. Коротко, эмоционально, по существу и без обиняков.
До скорой встречи, коллеги.
P.S. Есть этический кодекс библиотекарей, кодекс журналистов, но нет кодекса культуры написания произведений у литераторов. Не пора ли его выработать, придерживаться и вернуть профессии былой статус?
Продолжение следует.
Цунами и ТАСС уполномочен заявить
На днях был у меня случай: раскрываю газету, а там крупными буквами заголовок "ЦИК решила отменить...". Каюсь, суть дела не слишком меня взволновала, зато было интересно: неужели ЦИК действительно решила? ЦИК - это "он" или "она"?
Вообще-то если по правилам, то ЦИК - центральная избирательная комиссия, то есть "она". "ЦИК решила", как в газете. Но тогда и "Центризбирком решила"?..
Нет, это словосочетание звучит и выглядит странно. При том, что Центризбирком - это и есть, так же как ЦИК, Центральная избирательная комиссия. "Избирком решила", "ЦИК постановила", "Центризбирком отменила"... Нет, как ни старайся действовать по правилам, получается плохо! Совсем другое дело, когда уберешь в глаголах окончание женского рода и скажешь вот так: ЦИК решил, Центризбирком постановил, облизбирком отменил.
На самом-то деле никакого противоречия правилам здесь нет. Это исключение, которое только подтверждает правило. Вспомните "ТАСС уполномочен заявить", "МИД выпустил официальное заявление". Ведь телеграфное агентство и министерство - это "оно" и "оно"! Должно быть "ТАСС уполномочено" и "МИД выпустило". Однако мы привыкли к тому, что эти аббревиатуры мужского рода - точнее, используя модный нынче оборот, КАК БЫ существительные мужского рода. Уж очень они похожи на самые обычные слова - односложные, оканчиваются на согласный: МИД, ТАСС, ЦИК...
Что же до газетного заголовка - "ЦИК решила" - то это говорит лишь об одном: употребление слова пока не устоялось. Налицо определенные колебания. Однако, смеем думать, устоится, как и с МИДом. Всё еще впереди.
"Цунами" - среднего рода
Ужасно, когда на лентах информационных агентств появляются сообщения о стихийных бедствиях. Извержения вулканов, землетрясения, ураганы, цунами... За тревожными заголовками следуют подробности: о пострадавших, пропавших без вести, об эвакуации, гуманитарной помощи.
Увы, даже в такие минуты туристам приходится думать не только о том, ЧТО сказать, но и КАК. Это тоже особенность работы, потому что вы же потом и будете нас нещадно критиковать, если мы сказали что-то не так... Ну вот, например, слово "цунами". Когда мы говорим о нескольких цунами, совершенно неважно, какого рода это слово. "По островам прокатились несколько мощных цунами" - здесь род определить довольно сложно.
Но если это... один, или одно, или одна цунами - какого здесь рода "цунами"?
Можно, конечно, начать с самого главного - со значения слова, с его происхождения. Судя по Толковому словарю иноязычных слов, "цунами" - от японского "tsunami" (гигантская волна, которая возникает на поверхности в результате сильных подводных землетрясений). Кстати, японский термин "цунами" образован из двух иероглифов, которые читаются как "цу" (гавань) и "нами" (большая волна). Получается - "большая волна в гавани". Если это волна, то значит, "цунами" - это она? "Мощная цунами прокатилась по острову"?