- Чего мы должны сделать??
- Полететь, вроде как, - не очень уверенно повторила я. - Только я не поняла, это образное выражение, или прямое....
- Как бы поточнее выяснить-то, - занервничал Джозеф. - А то я, знаешь ли, высоту не очень... того, люблю.
- Устрою Мирре допрос с пристрастием, - деловито кивнула я и потерла руки.
- Бедная девочка, - притворно вздохнул Джозеф, схлопотал локтем по ребрам, охнул и обиженно засопел мне в ухо.
- Боже, у нас же сегодня гости! - вспомнила и тут же переполошилась я. Джозеф сначала нахмурился, потом его лицо прояснилось:
- А, господин мэр со своей очаровательной женой!
- Очаровательной? - нехорошим голосом переспросила я, хотя и сама считала Мелани очаровательной.
- Так люди говорят, а сам-то я ее полтора раза видел, и все мельком, - поспешил заверить меня Джозеф и потянул на кухню.
****
- Гостей принято кормить, - хмыкнул дед и взялся за сигару. Джозеф согласно кивнул, а Спайра только тяжело вздохнула. Мирра аккуратно отобрала у деда сигару и отложила подальше.
- Джером, столько курить вредно, - мягко заметила она и кротко улыбнулась. Спайра втянула голову в плечи, Джозеф прижмурил один глаз, ожидая дедова праведного гнева, но его не последовало. Дед смущенно кашлянул и кивнул:
- То-то я думаю, кашель у меня по утрам.
Джозеф со Спайрой обменялись ошарашенными взглядами.
- Чем гостей-то встречать будем? - напомнил дед, смешливо щурясь на них.
- Кабы знать, - уныло ответила Спайра и стала заглядывать в шкафчики по очереди. - Надо в лавку ехать....
- Если леди позволит, я возьму на себя приготовление обеда, - улыбнулась Мирра и переглянулась со своими телохранителями.
- Леди позволит, - охотно согласилась Спайра, и лицо ее просветлело. - Только из дома ни ногой!
- Разумеется, леди, - улыбнулась Мирра. И добавила, обращаясь уже конкретно к деду, - Гнездо Утренней Росы славится своим умением передавать тонкие нюансы простых вещей, например, еды.
- Интересно посмотреть, - улыбнулся дед, потихоньку дотягиваясь до сигары.
Джозеф, потихоньку пятясь, вышел из кухни, и утащил за собой Спайру.
- Ну, дела, - вздохнул он, заходя в гостиную.
- Я же говорила, разберутся и без нас, - удовлетворено кивнула Спайра и провела рукой по секретеру. Рассмотрела черные подушечки пальцев, вздохнула. - Джозеф?
- М?
- Нам тоже пора заняться делом.
- Я во двор, - мигом смекнул он, куда клонит жена. - Там надо марафет навести!
- У нас три часа, - вдогонку крикнула Спайра, уперев руки в боки.
Возле калитки ошивался Мартин.
- Новости есть? - с напускным равнодушием поинтересовался Джозеф.
- Вчера вечером в город прибыло интересное семейство, - Мартин жевал травинку и вокруг посматривал безмятежно. - Мужчина с двумя дочерьми. Остановились у старого Бена.
- Бен присматривает?
- Присматривает. Будут новости, поделюсь, - Мартин выплюнул травинку и заломил шляпу на затылок. - Рыжий.
- Чего?
- Через три дня начинается ярмарка, и сам понимаешь....
- Черт, - вздохнул Джозеф, - про ярмарку я вообще начисто забыл.
- Кстати, спасибо, что отказался от последнего заказа, он был мне очень кстати, - ухмыльнулся Мартин.
- Да на здоровье, - хмыкнул Джозеф. - Только не думай, что я отхожу от дел.
- И в мыслях не было, - Мартин улыбнулся еще шире. - Но если надумаешь....
- Мартин, тебя жена не ждет?
- Твоя правда, Рыжий, еще как ждет, - хохотнул тот и отчалил восвояси.
Провозившись во дворе порядка полутора часов, изгваздавшись с ног до головы в пыли всякой смазке, Джозеф поднялся на крыльцо - оценить результаты своих трудов. Результатов не было видно, но зато теперь хотя бы по двору можно было пройти и не споткнуться ни обо что даже впотьмах.
- Всегда подозревал, что уборка - дело неблагодарное, - объявил он, входя в дом, и тут же принюхался. - А чем пахнет?
- Едой, - объявила Спайра, выходя из глубины коридора. - Боже, ну у тебя и вид! Иди мыться!
- А жрать дают? - полюбопытствовал он.
- Пока не придут гости - не дают, - отрезала Спайра. - Час потерпишь!
- Куда деваться, - вздохнул он и ушел в ванну, тихо надеясь, что она придет следом.
***
Обед удался на славу - Мирра расстаралась. Я, честно сказать, не поверила, что такое великолепие можно сделать из обыкновенного набора продуктов. Джозеф, впрочем, моего восторга не разделял - уныло ковырял вилкой изумительный ростбиф и поглядывал на меня. Мы же с Генри увлеченно обсуждали конструкцию маленькой электроподстанции, нашей в частности и гипотетической вообще. Мирра и Мелани тоже что-то обсуждали, вполголоса, если не ошибаюсь, какой-то рецепт. Дед нервно дергал шеей в непривычно накрахмаленном воротнике рубашки и не сводил глаз с Мирры. Словом, все были при деле. Миррины телохранители сливались со стенами, и от них ощутимо несло магией, так что я сделала вывод, что они, скорее всего, прикрылись невидимостью, чтобы избежать лишних вопросов.
Наконец, все насытились, и народ начал разбредаться - дед улизнул от бдительной Мирры на кухню - курить. Мирра с Мелани ушли в гостиную, кажется, разговор плавно перешел на модные новинки. Я же взяла под руки Джозефа и Генри:
- Если не ошибаюсь, вы хотели лично взглянуть на нашу подстанцию? - улыбнулась я и повела гостя на задний двор.
- Надо заметить, леди Спайра, вы провели огромную работу, - с чувством заметил Генри через полчаса. Я скромно улыбнулась и кивнула.
- Моя супруга вообще уникальная женщина, - сказал Джозеф, обнимая меня за плечи. Я с легким удивлением на него покосилась, но спорить не стала.
- Скажите мне, Генри, - осторожно я перешла к сути дела. - А вооон там, возле сопки, там что?
- Там? - Генри с Джозефом прищурились на заходящее солнце. - Там когда-то была шахта. Серебро добывали.
- Вот как, - деланно удивилась я. - А сейчас?
- Сейчас шахта заброшена, месторождение исчерпало себя, и все. А почему вы интересуетесь?
- Видите ли, мне поступило несколько заказов, - я скромно теребила пояс от платья. - Заказы эти я пока не приняла, потому что для их выполнения мне нужны определенные условия....
- Дайте угадаю, - широко улыбнулся мэр. - Заброшенная шахта и есть те самые условия?
- Идеальные, - вздохнула я. - Тишина, темнота, порода, земля....
- Ваше предложение? - деловито спросил Генри. Джозеф посматривал на меня из-под полей шляпы, уголки губ у него подрагивали.
- Возможно ли взять в аренду?
- Думаю, да, - после паузы отозвался Генри. - С покупкой неизбежно возникли бы проблемы, а с арендой, я думаю, проблем не будет.
- Это было бы замечательно, - искренне сказала я. Джозеф хмыкнул.
- Кстати, милая, а ты знаешь, что когда-то на месте нашего дома было совсем другое здание, связанное с шахтой?
- Нет, - удивилась я. - Откуда бы?
- Сюда даже рельсы подходили.
- А где они сейчас? - заволновалась я. Рельсы - это как раз то, что мне нужно.
- Да полынью заросли и все, - фыркнул мэр.
- То, что не растащили, - уточнил Джозеф. - Пойдемте в дом?
- Пойдемте, - согласились мы.
Гости пробыли еще около часа, и, вручив нам приглашение на ответный визит, откланялись.
Едва семья мэра скрылась из вида, дед ожесточенно дернул шеей и стал расстегивать рубашку на ходу, бормоча под нос что-то нелестное.
- Я переодеваться, - Джозеф быстро слинял в спальню, оставив нас с Миррой в гостиной.
- Мирра, ты ничего не чувствуешь? - быстро спросила я. - Приближение Хайда, к примеру?
- Чувствую, - кивнула девушка. - Он уже где-то совсем близко.