Роджер намеревался предложить, чтобы отряд, двигаясь шагом, проехал мимо ничего не подозревающего француза, потом повернулся и окружил его, прежде чем ему представился бы шанс спастись бегством.
Но лейтенант Джордж Ганстон мыслил по-иному. С природным инстинктом сквайра, увлеченного охотой на лис, он пришпорил коня и крикнул:
– Ату его! Ату!
Захваченный врасплох Роджер задохнулся от бешенства. Его лошадь рванулась вперед вместе с конем Ганстона, а отряд драгун понесся следом с радостными воплями и улюлюканьем.
Всадник впереди бросил взгляд через плечо и вонзил шпоры в бока своей лошади. Охота началась, и Роджеру ничего не оставалось, как, пригнувшись к шее кобылы, стараться вместе с другими загнать дичь.
Как он предвидел, попытка окончилась неудачей. Француз был слишком далеко, а дорога внизу шла через буковый лес. Погнав лошадь на траву, незнакомец свернул направо и вскоре скрылся в глубокой тени деревьев.
После десятимильной скачки и одной мили погони на предельной скорости лошади тяжело дышали, и, когда они добрались до долины, где заросли бука тянулись по обеим сторонам дороги, Ганстон поднял руку, приказывая остановиться. Когда покрытые потом лошади затормозили, он с досадой сказал Роджеру:
– Проклятие! Лягушатник обошел нас в нашем же спорте.
– А кто в этом виноват? – огрызнулся Роджер, побледнев от гнева. – Вы просто олух! Чего еще вы ожидали, предупредив его за десять минут?
– Эй! – возмутился Ганстон. – Королевская служба или нет, я никому не позволю так со мной разговаривать. Теперь я вполне серьезно воспринимаю ваше предложение встретиться с вами в другом месте и в другое время.
Роджер скривил губы:
– Меня это вполне устраивает. Я не забыл, что должен свести с вами кое-какие счеты. И помоги вам Бог, если вы владеете шпагой или пистолетом не лучше, чем вашей головой.
– Это мы еще посмотрим, – фыркнул Ганстон. – Пришлите ко мне ваших секундантов, когда покончите с делами в городе, и я покажу вам, что владею оружием не хуже, чем кулаками. Но так как сейчас командуете вы, каковы ваши пожелания теперь, когда мы упустили добычу?
– Оставайтесь здесь с вашими людьми и прикажите им порыскать среди деревьев, – холодно отозвался Роджер. – Боюсь, что у вас мало шансов на успех, но, если вы поймаете его, первым делом завладейте документом, который он везет, прежде чем ему удастся его уничтожить, а потом привезите его в Лондон. Так как я действую по приказу военно-морского командования, лучше доставьте его и документ в Адмиралтейство. Я поеду дальше один и, если мне не повезет, вернусь сюда днем узнать, есть ли у вас новости.
Повернув кобылу, Роджер погнал бедное животное рысью в направлении Элтона. Мчась сломя голову за ускользающим французом, он решил, что если из-за глупости Ганстона упустит добычу, то должен скакать как можно быстрее. Несомненно, француз какое-то время будет держаться в лесу, прежде чем рискнет вернуться на дорогу, поэтому, обогнав его и прибыв в столицу первым, Роджер мог перехватить его у французского посольства.
В Элтоне Роджер сменил измученную кобылу на другую гнедую лошадь и направился по ставшей более плоской местности в сторону Фарнема. Середина этого участка пути располагалась примерно на полдороге между Лимингтоном и Лондоном, и Роджер уже начинал чувствовать усталость. Тем не менее он не останавливался ни на минуту. Роджер никогда не бывал в Лондоне и не имел там знакомых. Если его последняя карта имела хоть какую-то ценность, нужно было создать условия, чтобы пойти с нее, так как ему придется обратиться за помощью к посторонним людям, что потребует времени. Он понятия не имел, где находится французское посольство, а его противник, теперь знавший о преследовании, наверное, будет добираться туда кружным путем, поэтому, чтобы организовать эффективную засаду, юноше нужно было прибыть в столицу, как минимум, на час раньше француза.
Роджер добрался до Фарнема в половине четвертого, снова переменил лошадь и поднялся по склону на гребень. Теперь дорога шла по вершине хребта, и лунный свет придавал призрачный облик расстилавшейся впереди великолепной панораме сосновых лесов. Но Роджер, ни на что не обращая внимания, скакал в направлении Гилдфорда.
Когда его лошадь поднималась по крутой улице старого города, Роджер решил, что, проехав две трети пути, может немного отдохнуть. Покуда его седло прикрепляли к пегой лошади во дворе «Белого оленя», он вошел внутрь гостиницы и попросил подать ему кофе с ромом. Казалось, прошло несколько дней с тех пор, как Роджер проснулся утром на барке, но теперь он был рад, что проспал до одиннадцати. Роджер не ощущал душевной усталости, но его спина и бедра энергично протестовали против напряжения, вызванного шестидесятимильной скачкой.
Без четверти пять Роджер допил кофе и спустя две минуты был уже на пути в Кобем. К его крайней досаде, пегая оказалась ленивым животным, весьма неохотно переходившим с рыси на галоп и наоборот. Тряска, которую Роджер испытывал во время этого десятимильного участка, утомляла его куда сильнее скачки с Ганстоном на более длинное расстояние, и он был счастлив, сменив лошадь в Кобеме на уже четвертую гнедую за эту ночь.
До Эшера Роджер доскакал быстрым галопом и в Кингстон прибыл смертельно усталым. Там он переменил лошадь в последний раз перед заключительным одиннадцатимильным участком пути. Конь оказался хорошим, но Роджер уже был не в состоянии воспользоваться этим обстоятельством в полной мере. Все же он продолжал делать все, что было в его силах.
Роджер знал, что его враг проехал первую половину пути не торопясь и должен пребывать в куда лучшей форме, чем он. Скорее всего, отсидевшись полчаса в лесу, француз снова выехал на дорогу и теперь находился позади него. Роджер подумал о том, чтобы помешать ему менять лошадей, но это означало остановку на каждой почтовой станции, покуда он найдет какого-нибудь представителя власти и покажет ему письмо отца, а такая серия задержек казалась слишком рискованной.
На рассвете Роджер ехал медленной рысью над Путни-Хит, потом спустился по склону к мосту, пересек Темзу и поехал через деревню Фулем. Собрав последние силы, он поднялся легким галопом на холм перед Найтсбриджем и остановился у заставы на Гайд-парк-Корнер в восемь утра.
Спросив дорогу к Воротам Королевы Анны, Роджер проехал последние полмили мимо Букингемского дворца и через Сент-Джеймсский парк, едва не свалившись с лошади возле дома мистера Гилберта Максвелла.
На стук в дверь ему открыл гладко выбритый слуга в простой ливрее. Роджер сказал ему, что немедленно должен видеть мистера Максвелла по срочному делу.
– Сожалею, сэр, – ответил слуга, – но мистер Максвелл уже ушел.
Этого последнего удара Роджер не мог предвидеть.
– Где я могу его найти? – задыхаясь, спросил он. – Я на королевской службе, и дело не терпит отлагательств.
Слуга покачал головой:
– Мистер Максвелл, уходя, никогда не сообщает, где его искать.
– А когда он вернется?
– Не могу сказать, сэр. Но если вы назовете ваше имя или напишете ему…
– Повторяю: мое дело крайне срочное, – в отчаянии воскликнул Роджер, – а письмо может добираться до него целый день!
– Нет, сэр, – вежливо возразил слуга. – Если вы соблаговолите войти и написать письмо, то могу вам обещать, что оно дойдет до него без задержек.
Роджер был не в том состоянии, чтобы пытаться осмыслить этот парадокс. С минуту он стоял, прислонившись к железным перилам и отчаянно стараясь найти другой возможный источник немедленной помощи. Внезапно его осенило вдохновение, и он спросил:
– Где находится Эймсбери-Хаус?
– На Арлингтон-стрит, сэр. Неподалеку от Пикадилли. Вам нужно проехать через парк к северу и вы окажетесь рядом с ним.
– Пожалуйста, помогите мне сесть на лошадь.