– …пока не сошла с ума.
– А кто знал, что Лаваль окажется такой крысой? – Фрост мрачно усмехнулся.
– Кто знал, что Лаваль всерьез решит заменить меня? Его зелье мало чем отличалось от тяжелых наркотиков, тем не менее, он пичкал клиентов своим лавалисом . И приучил к нему Ингу. Она принимала эту дрянь за бликус . Меня в то время рядом не было. И Дэйв погиб. А Инга уже не умела отказываться.
– Откуда ты все это знаешь?
– Естественно, от Анри.
– Ты с ним встречался?
– В последние месяцы он зачастил в Куинсвилл.
– Зачем?
– Уговаривать.
– Чего он хотел?
– Моего участия в проекте. Он начал беспокоиться. Несколько клиентов пригрозили подать в суд, группа доктора Макклифа запуталась в результатах. Иначе и быть не могло, ведь они использовали в лавалисе только те компоненты, что влияют на нейроклеточную энергетику. А без тонкой настройки это опасно. Я прямо сказал Анри: на расстроенном рояле много не поиграешь. Вот тогда он и взялся за Ингу.
– Проверял на ней снадобье?
– Скорее всего.
– А сам? Он употреблял свои препараты?
– Думаю, да. Наверное, не часто, но употреблял. Ему тоже требовалось озарение.
– И ты?… Ты послал ему свой «подарок»?… Через Ингу?
– Да… – Фрост кивнул. – Но мой «подарок» должен был подействовать мягче… Лаваль что–то перепутал… Может, сигареты… Ведь он продавал свое дерьмо в фильтрах сигарет «Плизант», а я подбросил ему именно такую пачку… Он вполне мог перепутать… Отсюда и результат… Не зря этот столичный коп считает, что кашу, которую мы заварили с Дэйвом, расхлебывает Альбуди…
– Похоже, так оно и есть…
Фрост не успел ответить.
Раздался звонок и Камилл схватил трубку.
«…теперь мы готовы передать вам бумаги, о которых шла речь».
«…когда? »
«…но при одном обязательном условии».
«…я слушаю».
«…забрать бумаги должен ваш прыткий дружок, недавно выпущенный из Куинсвилла. Доходит? Именно он. Мы хотели бы сперва поговорить с ним, а затем вы получите бумаги».
«…куда он должен явиться? »
«…мы уверены, что он еще не забыл место бывшей его лаборатории».
– Но…
Трубку бросили.
– Инга у доктора Макклифа, – негромко произнес Камилл. – Теперь, Билл, они и тебя хотят видеть…
Он вскинул голову:
– Где Билл?
Никто не ответил.
Внизу красноречиво хлопнула дверь.
– Вот теперь, Камилл, – сказал Куртис, – звони этому столичному копу.
6
Инспектор встретил четверку спокойно.
– Мои извинения, мистер Джинтано. Тот случай на шоссе…
– Оставьте. Сейчас не до этого. Как вы оцениваете сложившуюся ситуацию?
– Как сложную для ваших друзей. И как весьма обнадеживающую для полиции. С точки зрения наведения порядка в городе.
– Вы всегда так пышно выражаетесь?
– Но ведь доходчиво? – Янг чуть не произнес – ублюдки . – Завтра к следственным действиям на «Фармаури» по постановлению прокурора штата приступит группа федерального инспектора Сенфорда. Понимаю, мистер Джинтано, что для вас это лишние хлопоты, но для города это катарсис.
– Где вы подцепили такое странное слово?
– Я прочел в Бэрдокке несколько интересных книг. – Янг ухмыльнулся: – Есть у вас телефон Альбуди?
– Телефоны клиники Джинтано есть в любом справочнике.
– Но Альбуди уже нет в клинике.
– Как это нет?
– Я звонил доктору Макклифу. Он обрадовал меня. У его клиентки явное улучшение. Он сам сказал о ее выписке.
– Значит, она дома?
– Наверное. Сейчас проверим.
Набирая номер инспектор спросил:
– Мистер Джинтано, у вас есть в Бэрдокке надежные люди?
– Разумеется. Я позвоню капитану Палмеру.
– Ради Бога, только не капитану.
– Кто говорит?… – произнес Янг в трубку, отмахнувшись от Джинтано–младшего. – А как вы думаете?… Конечно, тот, кому необходимо услышать хозяйку виллы, ответ напрашивается сам собой, верно?… – Голос Янга звучал нагло. – Она дома?… Не может подойти?… Да, инспектор ФБНОЛ Эдвин Янг… Старший инспектор…
В трубке наступило молчание. Потом ее снова кто–то взял.
– А–а–а, это ты, неутомимый искатель порошков? – капитан Палмер был здорово раздражен. Янг немедленно включил громкую связь и теперь Куртис, Дон Реви, Джинтано–младший и Килби–старший отчетливо слышали каждое слово. – Тебе, кажется, запретили появляться в Бэрдокке?