— Сэр, объехать этого джентльмена или остановится? — окликнул грум.
— Джерри, останови! Это мой знакомый.
Когда карета остановилась, я открыл дверцу и выпрыгнул наружу.
— Мистер Мельбурн! Само провидение послало вас сегодня на эту дорогу! — удивленно воскликнул журналист.
— Мистер Риддик,что у вас случилось?
— Лопнуло колесо у этого чертова шарабана. Я боюсь опоздать, через два часа в военном порту состоится важное мероприятие. Вы же направляетесь в Портсмут?
— Садитесь. Можете взять еще кого-нибудь.
— Пусть мои помощники пока чинят шарабан. Подождите минуточку…
Журналист вскоре вернулся с небольшой походной сумкой-футляром.
Когда он влез в карету, я представил журналиста супруге.
— Элизабет, познакомься с молодым человеком. Это мистер Риддик, журналист из «Таймс». А это моя супруга Элизабет…
Риддик улыбнулся и поцеловал руку супруге.
— Миссис Мельбурн. Очень рад нашему знакомству. Вы красивы, как Волшебный цветок…
— Что еще за цветок?
— О! Это старинная индийская сказка. Один индийский махараджа, чтобы поразить сердце юной красавицы Даяны, преподнес ей в подарок слона из чистого золота. Но ветреная красавица обманула махараджу и вскоре убежала с обычным бедняком. Тогда махараджа нанял колдуна и приказал превратить Даяну в Волшебный цветок невиданной красоты. Говорят, этот цветок до сих пор стоит на одной из площадей Калькутты. И от него почти невозможно оторвать взгляд…
Когда экипаж тронулся, я поинтересовался:
— Что же за важное событие сегодня в военном порту Портсмута, если вы так рветесь туда?
— В полдень торжественное отплытие линкора «Диктатор». Мероприятие приказали держать в секрете до самого отплытия корабля. Знаете, у начальства свои предрассудки…
Странно, почему Санни заранее не предупредил об этом? Неужели все и вправду настолько засекречено?
Я мгновенно вспомнил разговор с Артуром несколько месяцев назад.
… — Джеймс, броненосцы — это настоящие плавучие крепости, скорость для них не так важна. Тринадцать узлов вполне достаточно. Но главным сюрпризом для русских станет «Диктатор».
— «Диктатор»? Интересное название. И что из себя представляет этот корабль?
— Только представь себе линкор длиной сто десять ярдов с двумя паровыми машинами по 4,5 тысячи, средняя броня 280 мм и две башни, по два орудия 380 мм. Четыре мощных орудия.
— Это фантастика. Такие калибры еще никогда не использовались.
— Первые испытания уже прошли. Пушки «Диктатора» способны пробить с расстояния в12–14 кабельтовых любой корабль в мире…да и не только корабль. «Диктатор» запросто разнесет слабо укрепленный форт… это настоящая гроза морей!
Конечно я не мог пропустить такого важного события, как отправление грозного «Диктатора».
— Мистер Риддик, как я понял, вечеринка будет закрытая? Гражданских наверняка не пропустят в военный порт.
— Конечно не пропустят. Гражданских наберется не более пятнадцати человек и все довольно важные персоны из Лондона.
— Мы приедем в Портсмут примерно в половине одиннадцатого. Пока я буду улаживать дела на судоверфи, прошу, найдите адмирала Остина. Попросите оформить пропуск на меня и мою супругу, племянницу премьер министра Англии.
Журналист удивленно взглянул на Элизабет и кивнул:
— Хорошо, мистер Мельбурн. Я выполню ваше поручение.
Мы высадили журналиста неподалеку от Военно-Морской базы и отправились на судоверфь. По моему приказу на судоверфи отладили строгую контрольно-пропускную систему. Поставили шлагбаум и пропускные пункты. У складов и перед площадкой доков вытянулись караульные вышки, где дежурили часовые. В порту сейчас разгружали сразу два торговых фрегата, рабочие грузили ящики на повозки. Из доков доносились стуки молотков.
— Джеймс, если честно, никогда не любила Портсмут,– призналась Элизабет.– Суетливый портовый городок, к тому же здесь много ирландцев…
— Элизабет, ты раньше не говорила, что не любишь ирландцев.
— Шумны, говорливы, такое ощущение, что им все чем-то обязаны.
— Сейчас ненадолго заглянем в контору. Отдам распоряжение управляющему.
Элизабет не захотела идти в кабинет управляющего, она решила осмотреть небольшую цветочную оранжерею, которую устроила Молли в приемной.