— А если профессор наотрез откажется возвращаться в Англию?
— Убедите его, полковник,– сухо ответил сэр Генри.– Иначе поедете на Восточную войну простым пехотинцем… впрочем, вы знаете что делать, если Зинберг заартачится. Профессор ни в коем случае не должен больше никому достаться…
После встречи с полковником Маклоу, сэр Генри направился на встречу с премьер-министром, на Даунинг-стрит, десять. Они встретились как старые друзья, обменявшись любезностями. Граф Абердин-Гамильтон был консерватором до мозга костей и человеком старой закалки. Весь его рабочий день всегда расписан по минутам, но ради сэра Генри граф всегда готов был даже сместить рабочий график.
— Какие новости, Джеймс? — улыбнулся премьер-министр.
— Думаю, скоро точно будут хорошие новости. Агент из России снова вышел на связь. Он подтвердил, что хотя у русских и появились новые корабли, этого не достаточно, чтобы противостоять нашему Флоту.
— Берегите этого человека, он очень полезен…– премьер-министр вздохнул и сжав кисти в замок, болезненно потер затылок и шею.
— Опять голова?
— Ничего, скоро пройдет…
— Делайте почаще методику дыхания йогов, как я в прошлый раз показывал…
Премьер-министр усмехнулся:
— Что поделаешь, годы. Сколько вам?
— Недавно исполнилось сорок шесть.
— Вы еще совсем мальчик, Джеймс. Это золотой возраст. Впрочем, мы немного отвлеклись… Дела на Восточной войне идут немного не так, как мы рассчитывали. Русские ожесточенно сопротивляются в Крыму и на Кавказе. Почти подошли к крепости Силистрия на Дунае. Наш гамбит слегка затянулся…
— Гамбит?
— Вы ведь играете в шахматы?
— Конечно.
— Полтора года назад мы решили пожертвовать большой, жирной, но слабой Турцией. Отдать ее на растерзание русскому медведю. А когда зверь захватит наживку — ударить всей мощью, раздробив Россию. С нами Франция, Сардиния, даже Франц-Иосиф недавно отказался от нейтралитета. Сейчас ведутся переговоры. Скорее всего Австрия согласится ввести войска в Валахию и оказать протекторат Дунайским княжествам. Однако русские дерутся с таким остервенением, будто бы это их земля…
Сэр Генри понятливо кивнул. Хотя информацию, который обладал премьер-министр, он знал еще несколько дней назад.
— Николай вступился за притеснения православных в Османской империи. Эта история с Софийским собором в Константинополе была для русского царя настоящим вызовом.
— Николай позволил окружить себя казнокрадами и льстецами,– усмехнулся премьер-министр.– И у него уже далеко не та армия, которая была раньше…
— Однако эта армия пока сдерживает всю нашу европейскую коалицию!
Граф Гамильтон-Абердин тяжело вздохнул.
— Это война, Джеймс. Но мы подготовили еще много сюрпризов для русской армии…
Сэр Генри чувствовал, что граф хочет еще что-то спросить. В этом старом кабинете стояла тяжелая гнетущая аура. Хотелось уже побыстрее выйти на свежий воздух.
— Послезавтра я еду с визитом к королеве…– вздохнул премьер-министр.– Мне нужны хорошие новости. Что у вас по взрыву в Портсмуте?
— В Портсмуте сейчас работает большая группа. Уже есть подозреваемые.
— Только особо не горячитесь. Найдите действительно виновных, а не тех, кто возьмет вину на себя. Ваши костоломы это умеют…
— Лорд, я лично возьму дело о взрыве под свой контроль.
— Хорошо. Как обстоят дела с агентурой русских в Англии?
— Есть информация, что некий русский агент работает в Лондоне достаточно давно. Большие силы мы сейчас бросаем на поиски этого агента. Также поступили сведения, что в декабре в Англию прибыл еще один опытный агент из России.
— Работайте, мистер Генри. Не мне вас учить. Помните, один глубоко законспирированный агент стоит целой армии противника. И способен нанести не меньший ущерб…
Когда мы с Элизабет вернулись в Вуд-холл, я попросил Хэма найти пару расторопных парней, которые умеют хорошо обращаться с оружием.
— Мистер Мельбурн, в нашем поселение все охотники. К оружию приучены с детства…– улыбнулся Хэм.
— Хорошо. Тогда я хочу нанять лучших стрелков.
К вечеру Хэм привел двоих бывалых охотников. Я вкратце рассказал им, что нужно тщательно охранять усадьбу и на милю не подпускать чужаков. Охранников я решил поселить в дальнем флигеле за садом. Мне вовсе не хотелось, чтобы Элизабет или Эмили случайно пострадали, если Броуди уже успел нанять душегуба.
После ужина Эмили предложила мне и Элизабет прогулялись к утесу.
— Джеймс, зачем нам охрана в поместье? — удивленно спросила Элизабет.
— Я наверняка не смогу часто приезжать из Лондона. Так мне будет спокойней.
— Джей, если тебя отправят на войну, не лезь на рожон! — попросила Эмили.
— Хорошо…– улыбнулся я.
Мы встали на площадке утеса, в шести ярдах от обрыва. Внизу шумело море, разбивая волны об острые камни. Вечно голодные чайки кружились над пенящейся водой, изредка выхватывая добычу. Мне вдруг вспомнились поэтические строки и я торжественно изрек:
И дано ль погибнуть краше,
Чем средь множества врагов
На защите древних башен
И святынь своих богов…
Я крепко обнял Элизабет сзади, прижался щекой к ее роскошным волосам, вдыхая нежный аромат и мы стояли молча, любуясь на шумное море и розовый закат. Вскоре начало смеркаться, и Эмили недовольно пробурчала:
— Пойдемте уже в поместье, Ромео и Джульетта…
Утром я попрощался с домочадцами и отправился в Лондон. Но по пути заехал в небольшой городок Броудж, где ошивался Сэм. Я нашел бывшего подопечного во второсортной грязной гостинице, где Сэм подрядился чистить конюшни и мыть кареты и брички. Сэм за последнее время осунулся и похудел, но все равно выглядел довольно внушительно.
Я заказал в харчевне обед на двоих. От Сэма несло кислым потом и я отсел немного подальше. Бедно одетые горожане в харчевне подозрительно косились на меня. Старый бывший солдат в облезшей килте, за соседним столиком, заказал кружку шотландского пива и хрипло просипел:
— За великую королеву Викторию!– он тут же выронил кружку из дрожащих рук и расплескал все пиво на полу.
— Вильям, старая ты заноза! — прикрикнул толстый хозяин харчевни.
Старик пригорюнился. Похоже, у него больше не было денег.
Я заказал бедолаге кружку пива, а заодно попросил, чтобы нам выделили для беседы другой зал. В этой забегаловке и вправду оказался еще один небольшой зал, где нам с Сэмом никто не мог помешать или подслушать. Как только мы оказались наедине, Сэм поинтересовался:
— Мистер Мельбурн, вы снова хотите меня нанять?
— Помнишь, когда я вытащил тебя из полицейского участка, то сказал, что больше не хочу иметь с тобой никаких дел?
— Да. Я это хорошо помню.
— Ты и вправду подвел меня, Сэм. Я действительно не хотел иметь с тобой никаких дел. Но теперь попрошу выполнить еще одно задание. Сколько ты получаешь в этой дыре?
— Пятнадцать шиллингов в неделю, еще меня кормят два раза в день и предоставляют угол для ночлега.
— Я предложу тебе семьсот фунтов.
У Сэма сразу забегали глаза. Для него это была фантастическая сумма.
— Мне нужно серьезно покалечить кого-то?
— Этот ублюдок Майкл Броуди все никак не утихомирится. Даже в тюрьме. Я думал его посадят на пожизненное, но Броуди дали всего двенадцать лет. Мало того, теперь он ищет способ со мной расправиться. Я не хочу постоянно ходить и оглядываться.
— Вы хотите отправить Майкла Броуди в лучший мир? Что же…– Сэм усмехнулся и потер огромные, как лопата, ручища.
— Не спеши. Дослушай до конца. Завтра ты поедешь в Хоунси. Совершишь мелкое преступление, чтобы тебя посадили хотя бы на год. В тюрьме сблизишься с Броуди и узнаешь о его планах. Можешь даже сказать ему, что раньше ты работал на меня и выполнял грязные поручения, но недавно я выгнал тебя взашей…