Выбрать главу

— Далила из Ирландии. Не желаете покататься?

— Не против. Но если честно, уже больше года не ездил верхом.

— Тогда я прикажу оседлать Далилу. Она очень послушная.

Граф подошел к соседнему стойлу и слегка сморщил нос. Он сразу же окликнул рыжего паренька:

— Бад, сукин ты сын, почему не убрано у Грома?

В стойле был огромный черный жеребец с густой гривой.

— Простите, лорд!

Мальчишка сразу засуетился. Схватил совок и ведерко,и вошел в стойло.

— Бездельники! — рявкнул граф.– Еще раз такое увижу, прикажу Деррику выпороть вас!

Уилкинз окликнул второго юношу:

— Томми, оседлайте Далилу и Грома!

Вскоре мы прогулочной рысью скакали на лошадях. Далила оказалась и вправду покорной и совершенно не взбрыкивала. Черный жеребец графа оказался просто огромным. Граф ехал рядом, но возвышался на целый фут.

— Я почти месяц объезжал Грома. Теперь он стал послушней овечки,– известил Уилкинз.– Однако не подпускает чужаков.

Когда мы подъехали к лесу, из-за деревьев показался странный человек в черном.

— Это Деррик. Он присматривает за моим лесом и озером.

Да у графа здесь целая вотчина и немалое количество слуг…

Когда мы подъехали ближе, я вздрогнул от испуга. Деррик оказался настоящим чудовищем. Косматое существо с маленькими глазенками, впалыми, изъеденными язвами щеками и удивительно длинными руками, почти до колен.

Деррик слегка поклонился.

— Лорд Уилкинз! Мистер…

— Это мистер Мельбурн из Лондона. Деррик, ты был в южном лесу?

— Да, лорд. Я нашел мальчишку, который ставил капканы в ваших угодьях.

— Кто это?

— Деревенский пройдоха, из Линси. На первый раз я отрубил ему указательный палец. Пригрозил, если поймаю еще раз — он лишится всей руки.

— Деррик охраняет мои угодья весьма эффективно!– улыбнулся граф.– А вы как относитесь к ворам, мистер Мельбурн?

— Предпочитаю действовать по закону.

Деррик улыбнулся. Я заметил за его спиной небольшой острый топорик.

— По закону? — усмехнулся граф.– Считаю что наши законы не очень строги для черни. Нужно действовать как лорды в старину. За кражу вор лишался руки, а за оскорбление лорда — головы. Только тогда в Англии будет настоящий порядок.

Граф посмотрел на часы:

— Что же, пора вернутся в особняк, скоро ужин…

— Доброй дороги! — прохрипел Деррик.

Мы ужинали в большой красивой беседке, увитой плющом. За столом прислуживала молодая служанка Мэри. Как оказалось, она и готовила для Уилкинзов. Палтусы на пару, приготовленные с картофелем и помидорами, оказались просто великолепны. За ужином все выпили вина. Беатрис не сводила с меня взгляда:

— Мистер Мельбурн, вы человек-айсберг. Всегда утаиваете о самом главном. Если бы не Элизабет, я даже не знала, что вы удостоились чести танцевать на балу с самой королевой.

— В самом деле? — удивился граф.

— Признаться, для меня и самого это было полной неожиданностью,– пожал я плечами.

— Так за что вам вручили медаль?

— Недавно мне довелось побывать в Валахии. Когда мы пробирались к крепости Силистрия, нарвались на казачий пикет. Напарника Томаса ранили. Пуля попала в спину и Томас не мог идти. Тогда я взвалил его на плечо и поволок к крепости.

— Я слышал об ужасных зверствах русских казаков…– вздохнул граф.– Они настоящие варвары.

— Что же было дальше, вы добрались до крепости?– с интересом спросила Беатрис.

— Добрались. Мы передали коменданту приказ, чтобы крепость не сдавали. На подходе уже была австрийская армия и англо-французские корпуса. На второй день русские сами отступили.

— Джеймс, это твоя первая и последняя поездка на войну,– строго сказала Элизабет.

Беатрис усмехнулась:

— Милая Элизабет, не забывай что твой супруг военный и обязан исполнять приказы.

— Да… женщинам иногда не понять, что мир меняется…- вздохнул граф.– При всем уважении, Элизабет, мы не можем сидеть в Англии и смотреть, как русские варвары подминают под себя Европу. Сначала они вторглись в Валахию, но не успеешь и глазом моргнуть, как русская армия снова будет колесить по Австрии и Франции. Этого точно допустить нельзя. Каждый англичанин должен быть причастным к Восточной войне и оказывать посильную поддержку.

— Джеймс и так всегда помогал. Он даже отдал Королевскому флоту в аренду пять торговых фрегатов.

— Да-да, я слышал, мистер Мельбурн, что вы покинули торговлю и теперь служите… это действительно мужественный поступок…– кивнул граф и задумался.

— Роберт, а ты мог бы так же все бросить и отправиться на войну? — хитро спросила Беатрис.

— Нет, дорогая. Думаю кто-то должен поддерживать порядок и в старой доброй Англии… Но я и мои друзья всегда посильно поддерживаем британскую армию и флот…

— А у вас много друзей, мистер Уилкинз? — поинтересовался я.

— Достаточно.

— Предлагаю прогуляться в сад,– предложила Беатрис и окликнула служанку.– Мэри, сделай пока всем чай…

В первый вечер я решил осмотреться в доме. Узнать расположение комнат. Поскольку Элизабет планировала остаться у Уилкинзов на две ночи, я решил устроить фокус со снотворным и пошарить в кабинете на вторую ночь. Нам предоставили спальню на втором этаже, недалеко находился и кабинет графа. Уилкинзы спали на первом этаже. Но как выяснилось, кабинет оказался заперт на ключ. Но обычный замок для меня — небольшая помеха. В свое время Санни научил меня работе с отмычками.

Утром граф, как и обещал, устроил лодочную прогулку. Дамы отказались и отправились посетить торговую лавку в Хемпшире. Озеро и вправду оказалось большим. На веслах сидел крепыш Рейли. Вдали проплывали белые лебеди, на берегу я заметил долговязого журавля.

— Граф Уилкинз, должно быть в озере полно рыбы.

— Да, мистер Мельбурн, сегодня мы обязательно порыбачим.

Вскоре лодка причалила на другой берег. Граф показал навес у деревьев:

— Пойдемте, иногда я люблю посидеть здесь и немного поразмышлять… удивительно спокойное место!

Мы отправились к навесу. Слуга нес следом небольшую корзину. Под навесом оказался столик и две маленькие скамейки. Рейли выложил на столик бутылку вина, фужеры, нарезанный сыр и яблоки.

— Рейли, пока можешь порыбачить на берегу,– кивнул граф. Он открыл бутылку и разлил вино по фужерам.

Вино оказалось крепким, с насыщенный вкусом.

— Это вино мне привозят из Испании. Многие предпочитают французские вина, но мне по душе больше испанские. Кстати, моя первая жена была испанкой…– граф печально вздохнул.– Паула умерла три года назад от чахотки.

Уилкинз снова разлили печально вздохнул:

— Мистер Мельбурн, как думаете, зачем нужна эта Восточная война, в которую британское правительство вложило уже более шестидесяти миллионов фунтов? Но деньги даже не самое главное. На этой войне гибнут наши солдаты и офицеры. Настоящий генофонд Британии.

Удивительно. Вчера за ужином граф казался настоящим ястребом войны, а сегодня, когда мы оказались вдвоем, он говорит совершенно противоположные вещи. Может прощупывает меня, или он попросту обычный провокатор?

Я вздохнул:

— Вчера вы сами говорили: если бы не Британия, русский царь расправился бы с Турцией, оккупировал Валахию и Балканы…

— Во всем виновата наша бестолковая дипломатия. Нужно всегда уметь договариваться. Царь Николай далеко не дурак. Он тоже понимает, что лучше торговать, чем воевать. Во всем виноваты «ястребы войны», уверившие в непобедимость Британии. Россия, с ее природными богатствами и землями, никогда не станет британской колонией. По крайней мере, нам не завоевать Россию войной. Если русские покинули Валахию, это вовсе не говорит о победе. Вспомните, как они прогнали Наполеона с его подготовленной армией. А ведь Наполеон дошел до самой Москвы…

— Так получается… вы против войны?

— Я этого не говорил. Просто высказываю свою точку зрения. Опять же, если Англия хотела Восточной войны, нужно было как следует подготовиться. У меня создается впечатление, что в Штабе даже не имелось четкого плана. Как только очередные переговоры проваливаются — начинается новый виток военной эскалации. Теперь барон Реглан трубит на всю Европу, что они готовы вторгнуться в Крым. Но если готовятся, зачем заранее твердить об этом на весь мир? Чтобы русские снова как следует подготовились?