Выбрать главу

Довольно смелые слова для английского графа. Или он сам подготавливает почву для более важных высказываний? Может Уилкинз напыщенный дурак, доверившийся первому встречному или он чрезмерно самоуверен в своих силах. Но вот только на дурака граф точно не похож…

— Мистер Уилкинз, я человек военный и четко придерживаюсь нашей военной доктрины. На этот раз мы точно должны обломать зубы русскому медведю.

Уилкинз усмехнулся:

— Мне показалось, вы человек далеко не глупый. Давайте вместе рассудим. Предположим, нам удастся завоевать Кавказ и Крым. Отрезать Россию от Босфора и Дарданелл. И что дальше? Думаете Россия не выживет? Эта огромная страна способна сама себя прокормить и полностью обеспечить. Втягивание наших войск на юг России грозит растягиванием ресурсов, начнутся партизанские войны, а вскоре грядет суровая русская зима. В наших войсках и без того уже хватает проблем. Дефицит продовольствия, боеприпасов. То и дело вспыхивает холера. Докторов и сестер милосердия не хватает. У французской армии, кстати, тоже подобные проблемы… я уже не говорю о вооружении.

Мы немного помолчали. Выпили еще вина и граф неожиданно спросил:

— Давайте поговорим начистоту. Как вы относитесь к дяде вашей супруги, графу Абердину-Гамильтону?

— У нас ровные дружественные отношения. После свадьбы мы виделись всего однажды. Да и до свадьбы пару раз. У меня сложилось впечатление, что граф меня слегка недолюбливает.

— Абердин-Гамильтон терпеть не может Мельбурнов. Удивительно, что он вообще позволил племяннице выйти за вас… но я хотел поговорить о другом. Старику уже за семьдесят. Ему давно пора на покой. В Англии есть более достойные представители, готовые возглавить кабинет министров.

— Это точно не нам решать. Мне кажется, что граф Абердин-Гамильтон еще полон сил и решимости. Возможно он и сам уйдет, как только закончится Восточная компания.

— А как она закончится? В чью пользу?

— Граф, вы все время пытаетесь подловить меня на слове…– я почувствовал, что уже порядочно захмелел.

— Абердин-Гамильтон ненавидит вас. Для него вы выскочка, в которого по уши влюбилась племянница. Но вся эта история с герцогом Крауссом могла всплыть, потому Абердин-Гамильтон все решил выдать замуж Элизабет.

Интересно, откуда всплыла история об отречении герцога Краусса на острове Биоко? Неужели все же Элизабет проболталась?

— Беатрис мне все уши прожужжала об этом приключении в Западной Африке, — продолжил граф,– Когда храбрый Джеймс Мельбурн спас Элизабет из лап злодеев. Знаете, вы невероятный храбрец… такое ощущение, что у вас напрочь отсутствует инстинкт самосохранения.

— Я не хочу, чтобы меня считали храбрецом и героем. Я просто выполнял свой долг.

— Но слава так и ходит за вами по пятам, мистер Мельбурн. Вы человек чрезвычайно решительный и даже отчаянный, на самом деле таких людей мало даже среди военных.

— К чему вы клоните, граф?

— Мистер Мельбурн. Скоро в Англии грядут большие перемены. Знаете, как в древнем писании? Настало время собирать камни…

— На самом деле там говорится: ' Всему свое время и для каждого дела под небом есть свой час. Время рождаться и время умирать. Время сажать и время искоренять. Время раскидывать камни и время собирать. Время обнимать и время воздерживаться от объятий. Время любить и время ненавидеть. Время для войны и время для мира.

— Именно так. Время для войны и время для мира…– задумался граф.– Мистер Мельбурн, прошу вас никому не распространяться о нашем разговоре…

— Само собой.

— Предлагаю допить вино. Кстати, на озере отлично ловятся карпы. Предлагаю немного порыбачить…

Мне показалось что граф все же хотел что-то предложить, но остановился на полуслове.

Мы действительно порыбачили. Даже не знал, что дворяне в Англии тоже обожают рыбалку. Однако граф Уилкинз меня заинтриговал. В разговоре он ходил вокруг да около, однако явно был против войны и правительства Британии. Но Уилкинз мог запросто быть и обычным провокатором. В любом случае сближаться и откровенничать с графом не стоило. К тому же у меня стояла иная задача. Выйти на след пропавшего дневника.

Когда мы вернулись в особняк, Элизабет и Беатрис уже приехали из Хемпшира и мерили обновки в доме.

Вскоре прибыл вестовой к графу. Уилкинз прочитал письмо, извинился и сказал, что ему придется отъехать по очень важному делу в Лондон.

Мне наконец-то улыбнулась удача. Граф наверняка вернется не раньше завтрашнего утра. Это был шанс пошарить ночью в кабинете хозяина поместья.

В полночь, когда Элизабет уснула, а спала она всегда крепко, я осторожно пробрался в кабинет. Мне повезло, дверь оказалась даже не заперта.

Я слегка раздвинул шторы. Светила полная луна и комната неплохо освещалась. Я быстро проверил бумаги в столе, пошарил в бюро и комоде. Ничего примечательно, но в нижнем ящике комода, под стопкой газет, я все же обнаружил несколько писем, быстро прочитал и в последнем наткнулся на следующее: «Дорогой Роберт, теперь дневник у меня и надежно спрятан. Пусть полежит до лучших времен, в записях оказалось и вправду много забавного… 12.04. 1854 год. Герцог Лирьяд»

Я ни капли не сомневался о каком дневнике идет речь.

Дверь неожиданно скрипнула и в кабинет заглянула испуганная Беатрис с пистолетом в руке:

— Мистер Мельбурн? Что вы тут делаете?

Как же я не расслышал шагов в коридоре, и как Беатрис могла так незаметно подкрасться?

— Беатрис, прошу…только не горячитесь.

— Что вы искали в кабинете моего мужа? — Беатрис направила пистолет на меня. Я сделал четыре медленных шага, осторожно выхватил пистолет и положил на тумбу.

— Теперь давайте поговорим начистоту, миссис Уилкинз. Ваш супруг замешан в тайном заговоре. А я работаю на британскую разведку.

— Это гнусная ложь! Роберт не мог участвовать ни в каком заговоре! Я в полном изумлении и растерянности, мистер Мельбурн. Не ожидала от вас такого…

— Но это правда. Иначе зачем я копался в бумагах вашего супруга?

— Если Роберт узнает, он точно будет в ярости!

— Думаю вы ничего ему не расскажите.

— Вы настоящий подлец!

— Беатрис, предлагаю сохранить это ночное происшествие в тайне. Вы вовсе не в ответе за дела супруга…

— Послушайте, Джеймс, если Роберт и вправду в чем-то замешан, его арестуют и тогда моя жизнь наверняка превратиться в кошмар…

— Не бойтесь, милая Беатрис. Вы не пострадаете, это я обещаю!

— Давайте лучше спустимся на первый этаж и поговорим. Не хочу, чтобы проснулась Элизабет…

Мы спустились и вошли в небольшую угловую комнату. Неожиданно Беатрис вышла и закрыла двери на ключ.

Я постучал по двери:

— Беатрис, немедленно откройте! Давайте поговорим начистоту…

Но я услышал удаляющиеся шаги. Вот это влип! Дверь оказалась крепкая. Сломать и выбить точно не под силу. Надо же, как эта хитрая лиса обвела меня вокруг пальца. Я осмотрелся. Если выбить окно — то наверняка разбужу Элизабет. Надеюсь, Беатрис все же скоро выпустит меня…

Через полчаса в комнату ворвались двое. Управляющий Хопкинс и Рейли. Молодой слуга держал перед собой ружье.

— Мистер Мельбурн, не заставляйте стрелять!

— Пойдемте!– грозно приказал управляющий.

Меня отвели к конюшне. Хопкинс процедил сквозь зубы:

— Леди Уилкинз застала вас в кабинете графа. Вы сделали этой ночью огромную ошибку, мистер Мельбурн…

Я бросился на Рейли, но слуга резко ушел в сторону и ударил меня по спине прикладом. Я рухнул на землю и взвыл от боли. Меня затащили в небольшую комнатку без окон и заперли дверь на замок.

Глава 21

Сквозь дверные щели начал проникать свет, уже начало рассветать. Эта беспокойная ночь пролетела в один миг. Спина еще ныла, крепыш Рейли нехило приложился. Однако где же Разумовский, неужели он не слышал ночью шум в усадьбе? Почему он не пришел на выручку?