Он не был ни длинным, ни коротким, и его мышино-коричневый оттенок отражался в мрачных землистых тонах его одежды. Многие считали его вялым, довольно скучным бюрократом.
Факт, который полностью его устроил.
Его официальный титул - министр по делам военного министра - был намеренно расплывчатым прикрытием его истинных обязанностей. Обвиненный в противодействии шпионажу и интригам, он имел дело с самыми опасными и дьявольскими угрозами суверенитету Англии.
И хотя он предпочитал работать только с небольшой группой доверенных партнеров, события развивались таким образом, что у него не было другого выбора, кроме как принять
майора в его секреты.
Линсли неохотно продолжил свои объяснения. «Если проскользнет слух о том, что мы позволили такой измене иметь место у нас под носом, возникший в результате скандал может свергнуть правительство».
"Да сэр. С этим нужно будет обращаться с максимальной осмотрительностью. Даже в этом случае потребуется чудо, чтобы осуществить это, не вызвав в парламенте демонстрации пиротехники, которая заставила бы Vauxhall покраснеть ».
"Чудо." Линсли срочно забарабанила татуировку по кожаной промокательной бумаге, словно вызывая духов из преисподней.
"Чудо." Эхо майора звучало еще более печально. «Или герой из легенды о короле Артуре».
- Мерлин, - прошептал маркиз.
Чертуэлл вяло рассмеялся. «Абракадабра. Сердце Галахада. Сталь Экскалибура ».
Мгновение спустя маркиз позвонил своей секретарше. «Коллинз, немедленно привези мою карету».
Заправив список подозреваемых в жилет, он повернулся к двери. «Не стой здесь, Чертуэлл. У нас нет времени терять ».
Майор откашлялся. "Ч-куда мы идем, сэр?"
Впервые в тот день Линсли по-настоящему улыбнулась. «Чтобы выпить чаю с миссис Мерлин».
«Кто, черт возьми?»
«Маленькая старушка, которая творит магию».
«Проклятье, эта дверная защелка все еще торчит, как дьявол».
«Язык, девочки! Язык!" Одетая в тусклые оттенки коры и коричневого цвета, мисс Клеменс, их домовый староста, была бы неотличима от изделий из дерева, если бы не ее злобный крик. «Никаких проклятий! Вы знаете правила. Внутри этих стен вы будете вести себя как изысканные барышни. А теперь поспешите - учтите, изящно, изящно - и переоденьтесь, иначе вы опоздаете на лекцию миссис Твининг о бальном этикете.
Сиена улыбнулась, потому что, несмотря на унылый вид старой девы, она не была такой палкой в грязи. Многие полуночные набеги на кухни оставались безнаказанными, а иногда победные трофеи смывались бутылкой превосходного шампанского Клемми.
«Улучшил мою задницу», - пробормотала Шеннон, к большому удовольствию остальных. «Потребовались бы кувалда и зубило, чтобы из меня сделать хоть какое-то подобие гостиной».
«Проблема не во внешнем виде». София посмотрела на валькирейскую фигуру своей подруги и покачала головой. «Господи, я бы убил тебя за пазуху. Это вопрос отношения. Если бы вы задумались об этом ...
"Нужно ли мне напомнить вам еще раз?" предупредила мисс Клеменс. «Еще одно нарушение за опоздание, и вы втроем будете убирать конюшню в течение месяца».
«Черт возьми, я лучше сосредоточусь на верховой езде и рапирах, чем на правильном способе сделать реверанс герцогу», - проворчал Шеннон, когда они втроем поднялись по лестнице по две за раз и помчались в свою комнату.
"Как и я" Сиена выскользнула из рубашки и штанов. «Но чтобы быть эффективными, мы должны быть хорошо обучены более тонким формам ведения войны».
«Тебе легко сказать», - парировала Шеннон. «Похоже, у вас есть прирожденный талант как в классе, так и в фехтовании». Она поморщилась. «Господи, ты даже преуспеешь в истории искусств».
«Я считаю эту тему интересной, не так ли?»
Шеннон покачала головой. «Нет, если только картины не изображают некоторые из наиболее эзотерических форм или оружия того периода».
«Ла, Нонни права, Сиена. - Надо было быть в поместье рожденным, - поддразнила София. «Прекрасная женщина, у которой нет ничего лучше в течение дня, чем баловаться акварелью и коллекционировать бесценные картины».
«Ха, в другой момент ты будешь собирать мой сапог себе сзади», - возразила Сиена. Она быстро повернулась, используя смех, чтобы замаскировать