— Скажите-ка, — начал он, — вы человек состоятельный?
— Не валяйте дурака, — отрезал Лимас. — Вам прекрасно известно, на чем я купился.
— Да, в самом деле, — заявил Карден, — это был мастерский ход. Следовательно, мы можем допустить, что у вас вообще нет денег?
— Можете.
— А нет ли у вас друзей, готовых одолжить вам деньги или попросту подарить их? Или оплатить ваши долги?
— Будь у меня такие друзья, меня бы здесь не было.
— Значит, их нет? И вы не допускаете того, что какой-нибудь добрый дядюшка, о котором вы, возможно, и думать забыли, решит позаботиться о том, чтобы помочь вам встать на ноги, разберется с вашими кредиторами и тому подобное?
— Нет, не допускаю.
— Благодарю вас. Еще один вопрос. Вы знакомы с Джорджем Смайли?
— Разумеется, знаком. Мы с ним работали в Цирке.
— Он больше не работает там?
— Он ушел в отставку после дела Феннана.
— Ах да, того дела, в котором сыграл определенную роль и Мундт. И вы его с тех пор не видели?
— Пару раз видел.
— Вы видели его после того, как сами ушли из Цирка?
Лимас помолчал.
— Нет, — ответил он наконец.
— Он не навещал вас в тюрьме?
— Меня никто там не навещал.
— А до тюрьмы вы с ним встречались?
— Нет.
— А после, в день выхода из тюрьмы, когда с вами вступил в контакт человек по имени Эш?
— А что было в тот день?
— Вы пообедали с Эшем в Сохо, потом попрощались. А куда вы отправились?
— Не помню. Наверное, в пивную. Начисто не помню.
— Позвольте помочь вам вспомнить. Вы пошли на Флит-стрит, сели там на автобус, потом пересели на метро и наконец сели в чью-то машину. Не слишком профессионально для человека с вашим опытом. Вот так вы и попали в Челси. Вспоминаете? Если хотите, я могу предъявить вам письменное изложение событий, оно у меня под рукой.
— Должно быть, вы правы. Ну и что с того?
— В Челси живет Джордж Смайли. На Байуотер-стрит, сразу за Кингс-роуд. Вот о чем я и говорю. Машина привезла вас на Байуотер-стрит, и наш агент докладывает, что вы вышли у дома номер девять. А это дом Джорджа Смайли.
— Чушь какая-то. Я, наверное, пошел в «Восемь колоколов», это моя любимая забегаловка.
— И поехали туда на чьей-то личной машине?
— Ерунда. Я, скорей всего, ехал на такси. Когда у меня есть деньги, я не жмотничаю.
— А зачем вы так петляли по городу?
— Глупости. Они, должно быть, потеряли меня и пошли за кем-то другим. Такое бывает.
— Возвращаясь к вопросу, заданному мной ранее: допускаете ли вы, что Джордж Смайли мог проявить интерес к вам после того, как вы покинули Цирк?
— О Господи! Конечно, нет!
— И он не мог уладить ваши дела, когда вы попали в тюрьму? Уплатить ваши долги? И не захотел повидаться с вами после вашего знакомства с Эшем?
— Нет. Я не понимаю, куда вы гнете, Карден, но в любом случае мой ответ — нет. Если бы вы когда-нибудь увидели Смайли, вы не задавали бы подобных вопросов. Мы с ним далеко не пара.
Карден, казалось, был вполне удовлетворен услышанным. Он улыбался, кивал головой, поправлял очки и листал лежащее перед ним досье.
— Да, кстати, — сказал он, словно только сейчас вспомнив нечто важное, — когда вы попросили кредит у бакалейщика, сколько у вас было денег?
— Ни гроша, — беспечно ответил Лимас. — Я уже неделю сидел на мели. А может быть, и дольше.
— А на что вы жили?
— Да так, перебивался кое-как. Я перед этим болел. Простуда какая-то. Неделю вообще ничего не ел. Возможно, поэтому так и психанул. Сдали нервы.
— Но ведь вам кое-что причиталось в библиотеке?