Выбрать главу

— Хорошо. Сеньорина Лессар, Лимьер проводит вас домой. Возьмите только самое необходимое и возвращайтесь. Ритуал проведем сразу же, как только вы придете. Он занимает не мало времени, так что постарайтесь не задерживаться — вы должны успеть на вечерний поезд в Сен-Амьен.

Похоже, отдохнуть ей сегодня не удастся.

***

Анаис казалось, что она провела среди толстых и ледяных стен Канцелярии всю ночь и большую часть утра, но на улице едва начало сереть небо, затянутое плотной пеленой смога и облаков. Спустившись с высокого крыльца, девушка прикрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов, пока сырой и холодный воздух не вытеснил из легких пыль и затхлость маленьких кабинетов и неуютных коридоров. В голове было пугающе и восхитительно пусто, не осталось ни страхов, ни сомнений. Она уже шагнула с обрыва, осталось только выяснить, сумеет ли она расправить крылья, или несколько мгновений упоительного полета станут ее последним воспоминанием в жизни.

Лимьер молчаливо стоял за ее спиной, ждал, когда же она придет в себя и прекратит тратить драгоценное время попросту. Его неодобрение ощущалось физически, давило на плечи, а тяжелый и неподвижный взгляд холодил спину. Анаис передернула плечами и быстро направилась в сторону Скворечников, квартала бедняков, которым едва удавалось наскрести денег на ренту.

Утренний Ротреан, столица Аквилии, был обманчиво тих, если не знать, куда смотреть. Анаис, не раз и не два возвращавшаяся с дежурства под утро, прекрасно умела замечать обитателей улиц, подворотен и канализаций, жителей городского дна, невидимых в ярком и безжалостном дневном свете. Вот что-то влажно блестит на истертой брусчатке, вот в подворотне кто-то копошится и скулит, значит, лучше обогнуть место по параллельной улице.

Тонкое и старое пальто почти не защищало от утренней промозглой сырости, и Анаис тихо радовалась, что привычный ветер, выбивающий воздух из легких, бушует сейчас где-то в другом месте. И все же она нервно поправляла шарф и одной рукой плотнее прижимала ворот. Другой же сжимала в кармане тонкий скальпель, сначала бесцеремонно отобранный, а после — любезно возвращенный сотрудниками Канцелярии. Без него Анаис, пожалуй, не рискнула бы сунуться в трущобы, даже в сопровождении Лимьера.

Утренняя тягучая тишина изредка разрывалась далекими криками, с окраин уже слышался приглушенный шум мануфактур. Вяло плескалась вода в каналах, затхлая и пахнущая тиной. Когда молчать стало совершенно невыносимо, Анаис вполголоса обратилась к Лимьеру:

— Мне необходимо будет заглянуть в Муниципальную Лабораторию, сеньор. Я должна предупредить заведующего о своем отсутствии. Не знаю, правда, как смогу это объяснить…

— Выбросьте из головы. Сеньор д’Альбре уже отправил посыльного с распоряжениями для вашего начальника. Для всех вы отбыли в провинциальный город Лаваль-сюр-Тарн, на похороны любимой тетушки, — совершенно равнодушно ответил жандарм, даже не обернувшись к девушке. Что-то привлекло его внимание в одной из подворотен, и он внимательно вглядывался сквозь рассветный сумрак, особенно густой в лабиринте тесных и грязных улочек.

Анаис невесело улыбнулась. Действительно, такое просто объяснение устроит ее коллег, а друзей, которые бы знали, что уже несколько лет Анаис круглая сирота, у нее не было. Конечно, за время обучения в университете девушка завела себе и милых подруг, и веселых приятелей, с которыми легко и весело было куролесить в спокойные дни между экзаменами, но которые моментально исчезали, едва у девушки возникали проблемы с оплатой обучения или жилья. Так что Муниципальный Университет обучил ее не столько смешивать в верной пропорции реагенты, сколько полагаться исключительно на себя. Потому и с коллегами в лаборатории Анаис всегда держалась прохладно и отстраненно, не желая никого впускать в свою жизнь, пока еще слишком хрупкую и неустойчивую, чтобы вынести чужие тяжелые сапоги и грязные руки.

Они уже миновали Горбатый мост, негласно отделяющий благополучные и зажиточные кварталы от глухих трущоб и прибрежных рыбацких халуп, когда в воздухе повисло неощутимое напряжение, словно запах крови — неопределимый в воздухе, но мерзко кислящий на языке. До Скворечников было рукой подать, и Анаис погрузилась в размышления, что из вещей стоит забрать с собой, в жизнь сеньорины Одетт Нуаре, и потому совсем не заметила, как наперерез ей вышли несколько бандитов.