Выбрать главу

По запросу мы выяснили, что владельцем магазина был некий Луиджи Фарнезе.

«Теперь мы его найдем», - сказал я. «То есть, если наш мужчина купил туфли в Риме».

«Скорее всего», - ответил Тони. «Мы полагаем, что мы тоже опознали ваш кусок глины, амико. Наш химик думает, что это Сицилия.

«Хммм», - сказал я. «Мафиози».

-

У Тони были другие дела, поэтому я поехал в магазин на такси сам. Он находился на узкой улочке в одном из новых районов Рима. Продавалась обувь и другие изделия из кожи. Фарнезе, невысокий толстый мужчина с узкими усами, очень помог.

«Три покупателя недавно купили эту обувь на креповой подошве», - сказал он. «Я записал их имена».

Я посмотрел на имена. Барзини. Аранчи. Паллотти. Мне ничего не сказали.

Я спросил. - "Могу я переписать имена?"

'Ну конечно; естественно.'

Я так и сделал, поблагодарил продавца и ушел.

На следующий день Тони отвел меня в полицейское управление, где я должен был быть его помощником, и ему разрешили просмотреть объемные файлы. К полудню мы нашли то, что искали. У Рокко Барзини был штрафной лист. Список был старым, и в нем упоминалось лишь о незначительном преступлении. Через час мы нашли его среди полицейских фотографий. Это был человек, которого я подстрелил в Ватикане .

Тони коротко посовещался с архивистом.

«Полиция не слышала о Барзини довольно долгое время, - сказал он, - и они потеряли его из виду».

"Разве они не знают, где он?"

«Они говорят нет».

«Ну, мы знаем, что он недавно был на Сицилии».

«Да, дорогой друг, но от этих знаний нам мало пользы. Сицилия - большой остров с неразговорчивым населением. Вы увидите, что будет очень трудно заставить кого-нибудь говорить о Барзини или о ком-то еще ». Я согласился с ним. Затем я внезапно подумал о Джине, девушке, которая была связана с мафией. «Возможно, - сказал я, - мы сможем узнать что-нибудь о нашем друге с креповой подошвой здесь, в Риме ».

Глава 6

В тот вечер я пошел навестить Джину. Она знала, что я приду, и приготовила вкусную еду. Главное блюдо было scallopini алла Firenze, с расплавленным сыром на мясе и шпинате. Сначала были спагетти, затем телятина и, наконец, сыр и фрукты. Красное вино было превосходным.

«Неужели все итальянки так хорошо готовят?» - спросил я, когда мы сели на скамейку.

Джина обняла меня за плечи. «Не все из них, - сказала она, - но большинство итальянских женщин». Она подтянула ноги под себя, и ее юбка скользнула вверх по бедрам, обнажая белые ягодицы.

«Они делают много вещей хорошо», - мягко сказал я.

Она улыбнулась и легонько поцеловала меня в шею. «Я думала, ты вернешься ко мне, Ник», - прошептала она.

«Боюсь, это бизнес», - виновато сказал я. «По крайней мере, это главная цель сегодня вечером».

Она отдернула руку. "Это не совсем лестно, не так ли?" - сказала она, надуясь.

Я улыбнулся и притянул ее к себе. «Это очень важно, но это не значит, что я не хотел видеть тебя снова».

Я повернул ее лицо к себе и поцеловал в губы. Она обняла меня за шею. «Так намного лучше», - пробормотала она. Затем она вырвалась на свободу. "Какой у вас бизнес тогда?" спросила она. - «Я думала, вы на дипломатической службе».

«В каком-то смысле, - ответил я. Джина, я не могу точно сказать, почему я в Риме. Но, может быть, ты сможешь мне помочь, если то, что ты рассказала мне о себе , правда » .

Она поцеловала меня в мочку уха. 'Что ты имеешь в виду?'

«Вы сказали, что знаете людей из преисподней».

Она немного отпрянула. - «Но ты не полиция».

Я колебался. Тогда я решил рассказать ей как можно больше. «По какой-то причине я не могу вам объяснить, Джина, - сказал я, - меня интересует, что произошло в библиотеке Ватикана несколько дней назад ».

Ее темные глаза стали даже больше, чем обычно.

« Дьяволо ! Вас интересует ограбление в Ватикане?

«Да», - ответил я.

'Ах. Я не знаю. Есть определенные виды преступлений, о которых вы не можете получить информацию. Это такое преступление. Никто ни о чем не знает ».

«Я тоже не жду от вас информации о преступлении», - сказал я. «Я просто надеялся, что ты расскажешь мне об одном человеке».

Она пожала плечами. 'Кто этот человек?'