— Ну, конечно заметил, — сказал Джиджи, — но Кэт сказала…
— Что она никогда не встречала никого по имени Элия, — перебила Оливия. — Что она из Ордулина. Госпожа Кэт из рода Элии, разделенного… трудными временами. А еще ее родственники поразительно похожи друг на друга, как в семье Драконошпоров. Вдобавок, все женщины из рода Элии унаследовали необычные метки на правой руке. Они появляются совершенно неожиданно и. не могут быть уничтожены волшебством.
Кэт потрогала свой правый рукав. Джиджи вопросительно посмотрел на нее, и волшебница кивнула. Оливия продолжила свой рассказ.
— Моя партнерша, Джейд, тоже была происхождением из этой семьи. Она была похожа на Элию из Вестгейта, так же как и вы, госпожа Кэт. Так или иначе, две ночи назад мы заметили Шута на улицах Приморья. Мы последовали за ним, так как были уверены, что он посетил ваш город явно не с благотворительными целями.
Джейд была специалистом в карманной гребле, конечно только ради дела, вы понимаете, — объяснила хафлинг. — Мы подумали, что Шут украл шпору дракона, поэтому Джейд приблизилась к нему, чтобы исследовать содержимое его карманов.
Из правого она вытащила необычную вещь: кристалл, величиной с мой кулак и черный, как новая луна. Я знаю, так как она показала его мне, прежде, чем продолжить изучение содержимое карманов Шута.
Оливия глубоко вздохнула.
— Только Джейд снова подобралась к карманам Шута, как он обернулся. Мне показалось, что он принял Джейд за кого-то другого. Он закричал, я цитирую:
«Это ты, вероломная ведьма, ты сбежала, а теперь пытаешься украсть то, что не заслужила». Затем он… он убил мою партнершу — превратил ее в пыль с помощью гнусного заклинания.
Оливия остановилась. Ей не нужно было притворяться расстроенной и негодующей; это все получилось естественно. Джиджи был поглощен рассказом певицы. От удивления он даже открыл рот. Всегда спокойная и рациональная Кэт крепко держалась за руку Джиджи, и, казалось, ее взгляд просверлит дырку в Оливии.
Рассказ хафлинга подходил к концу, и голос Оливии больше не был тверд, как раньше.
— Я думаю, что Шут принял мою партнершу за вас, госпожа Кэт, — объяснила она. — У меня к вам вопрос: возможно ли, чтобы ваш бывший хозяин мог убить вас, если бы вы стащили у него что-либо?
Кэт стала еще бледнее. Она молча кивнула.
Оливия кивнула в ответ.
— Как только я увидела Джейд убитой, то испугалась, что я пропала, — сказала Оливия. — Я закричала, и Шут заметил меня. Я еле унесла ноги, но я была свидетельницей его преступления, и, к тому же, он не любит арферов.
Оливия вздохнула.
— Если бы я была дальше к северу, то могла бы привлечь его к ответу. Но сейчас я одна, далеко от дома. Мне нужна ваша помощь.
— Я тронут, что вы пришли именно ко мне, госпожа Раскеттл, — сказал Джиджи. — Все, что в моих силах. Но почему вы пришли ко мне? Неужели во всем Приморье не нашлось кого-нибудь более могущественного, чем я?
— Но не нашлось более подходящего, и к тому же я думала, что вам захочется сохранить эту тайну внутри семьи. Конечно, я могла бы пойти к вашему кузену Фреффорду, но у него молодая жена и ребенок, а это может оказаться рискованным предприятием. Что касается вашего кузена Стила, то, боюсь, что он не подходит.
— Простите, я не совсем вас понимаю, — сказал Джиджи. — Что значит сохранить внутри семьи.
— Так как Шут — один из вас, я думаю вам захочется свершить правосудие и избежать скандала.
— Шут… Не хотите же вы сказать, что он — Драконошпор? — задохнулся Джиджи.
— Да. А вы не знали? Я думала, госпожа Кэт объяснила вам все, — притворно удивилась Оливия, хотя, конечно же, знала, что Кэт не расскажет Джиджи ничего полезного о ее хозяине.
Джиджи повернулся к волшебнице, сидящей рядом и ждал отрицания, объяснений или извинений. Чего-нибудь.
Кэт посмотрела на свои руки.
— Я не была уверена. Я только вчера начала подозревать. Он похож на твоих кузенов Стила и Фреффорда. Я боялась, что если ты узнаешь, что он твой родственник, то не станешь защищать меня от него.
«Не очень приятно врать?» — подумала Оливия.
Самолюбие Джиджи было задето.
— Как ты могла даже подумать такое? — возмутился он.
— Ты всегда говоришь, как важна для тебя твоя семья, — прошептала Кэт.
«Драконошпоры держаться друг за друга», говорил ты.
— Но ты ведь тоже семья, — запротестовал Джиджи.
— Полагаю, что нет, — сказала Кэт.
— Но ведь это так, — настаивал дворянин, — Стражница позволила тебе пройти, значит, да.
«Держу пари, что это не только потому, что ты вышла замуж за Шута», — подумала Оливия.
— Но я думаю, что я не из твоей семьи, — настаивала Кэт.
— Это не важно, — холодно ответил Джиджи, обиженный тем, что Кэт не оценила его благородство достаточно высоко. Я не из тех людей, которые оставляют молодых женщин в руках колдунов-убийц.
Не в состоянии объяснить свою тревогу, Кэт снова опустила глаза. Джиджи неестественно прямо сидел рядом с ней. Он больше не держал ее руку в своей ладони.
«Ты просчиталась, милочка, — мысленно обратилась Оливия к Кэт. Ты поняла, что не можешь сказать Джиджи, что он влюбился в жену другого. Он мог бы принять твое недоверие, но предположением о том, что он может отвернуться от тебя, ты ранила его гордость».
«Он еще ни в чем ее не подозревает, но, во всяком случае, она уже оправдывается», — торжествующе подумала Оливия.
— Как бы там ни было, ты член нашей семьи, — настаивал Джиджи, вспомнив о своих обещаниях. Шут, должно быть, один из членов затерявшейся ветви нашего генеалогического древа. Вот почему он решил, что будет безопаснее послать за шпорой тебя.
Оливия кивнула, и тут же остановила себя. Ведь она не должна знать, что это Кэт была в склепе.
— Вы хотите сказать, что Шут заставил госпожу Кэт украсть шпору? — спросила она, изображая удивление.
Джиджи покраснел, когда понял, что выдал Кэт.
— Ну, и да, и нет.
— Мой бывший хозяин послал меня за шпорой, но когда я пришла туда, шпора исчезла, — торопливо объясняла Кэт. Видите ли, в их семейном склепе есть потайная дверь, которая открывается…
— Каждые пятьдесят лет, — небрежно взмахнув рукой, закончила Оливия. — Да, мы знаем об этом. Чего я не могу понять, это почему Шут послал тебя за шпорой.
Наконец, и до Джиджи дошло, и он спросил.
— Да! Раз Шут — Драконошпор, почему он сам не пошел за шпорой?
— Если бы мы выяснили ответ на этот вопрос, господин Джиджиони, — объяснила Оливия, — мы смогли бы узнать, как победить Шута.
Глава 14. Разговор за завтраком
Томас постучал и вошел в гостиную.
— Завтрак готов, сэр. Должен ли я накрыть для госпожи Раскеттл?
— О, — сказал Джиджи, поворачиваясь к Оливии. — Вы окажете честь, присоединившись к нам? — спросил он.
— Так будет лучше, — ответила Оливия. — Нам еще о многом нужно поговорить.
«Еще один завтрак не повредит, — подумала она. — По крайней мере, меня не будут больше кормить сеном и овсом».
— Да, Томас. Три завтрака, — сказал Джиджи. Драконошпор встал и предложил Кэт руку. Однако, после того, как волшебница поднялась, Джиджи пропустил ее вперед и подождал Оливию. Ему не очень-то удобно было предлагать хафлингу руку, ведь та была Джиджи по пояс, но он проследовал в столовую рядом с Оливией.
Пока Оливия и Джиджи шли за Кэт, хафлинг чувствовала недовольство волшебницы. Она снова напомнила Раскеттл колдунью Кассану. Та тоже не могла стерпеть, когда ее обходили в чем-либо, даже в малом.
Томас поставил для Оливии высокий стул справа от Джиджи, приготовив для Кэт обычный стул слева от своего хозяина. Слуга был рад увидеть, что необычно серьезная хафлинг имеет аппетит не меньший; чем у других хафлингов, которых он знал раньше. Хотя слова хафлинга были не столь радостны.
Джиджиони слушал свою новую гостью с необыкновенным вниманием. Томасу казалось, что его хозяин чем-то встревожен, и дело не только в рассказе Оливии.