Внутри сидел худой человек, скрестив ноги на полу, словно размышляя, глаза были закрыты, руки лежали на коленях, но губы шевелились, возможно, в молитве, а возможно, и в чем-то другом. Кемпер сразу узнал этого человека, несмотря на жирные волосы, прилипшие ко лбу, и большие синяки, искажающие одну сторону лица. Пульс Кемпера участился, а мир словно накренился, как будто он только что проскользнул в кроличью нору в место более диковинное, чем Страна чудес.
"Боже мой", - вздохнул он. "Это действительно он".
"Да", - просто ответил Джарвис.
На полу в похожей на пещеру камере сидел Абу Мусаб аз-Заркави - террорист и джихадист, владевший Рамади. Убийца десятков американцев, ответственный за обезглавливание американского журналиста Ника Берга, а позднее в том же году - американского гражданского Оуэна Армстронга, погибшего во время боя Кемпера в составе восьмой группы "морских котиков". Этот человек причастен к гибели более семисот человек во время первого вторжения в 2003 году и тысяч других. Злобный социопат, руководивший другими злобными социопатами, и вот он сидел в какой-то суперсекретной темной дыре в полумиле от комплекса JSOC первого уровня.
"Я думал, что он погиб в результате воздушного удара через несколько дней после нашей операции против Бин Джаббара".
"Да", - сказал Джарвис. Он повернулся и посмотрел в глаза Кемперу. "Так проще, ты не находишь?"
Кемпер покачал головой, пытаясь избавиться от жуткого, потустороннего чувства, охватившего его. "Наверное, да, сэр", - сказал он.
В этот момент глаза террориста распахнулись, как у вампира, вышедшего из транса, и Кемпер почувствовал, что начинает действовать. Человек не сводил с него глаз, на его лице расплылась странная улыбка, от которой Кемпер вздрогнул, словно его только что окунули в холодную воду.
Джарвис сделал жест головой, и Кемпер последовал за ним по коридору, остановившись у самой двери.
"Простите, сэр. Почему... ?"
Джарвис кивнул. "Зачем тебе это показывать? Во-первых, пойми, что ты нарушишь все законы, касающиеся доступа к секретным материалам, которые ты когда-либо подписывал и обещал защищать, если хоть словом обмолвишься об этом".
Кемпер кивнул. Кто, черт возьми, вообще ему поверит?
"Я показал тебе это по двум причинам, Джек. Во-первых, чтобы показать тебе, что то, что мы делаем на Первом Уровне, имеет значение. Когда мы накрываем какого-нибудь говнюка, или вытаскиваем какой-нибудь HVT или материал с X, мы не часто можем в полной мере узнать, какие плоды приносит наш труд. Я хотел, чтобы ты знал, что плоды действительно велики. Во-вторых, я хочу, чтобы ты помнил, что всегда есть рыба покрупнее".
Джарвис поднял на него глаза, что-то говоря ему, но Кемпер не знал, что именно.
"Понял, сэр", - сказал он в любом случае.
"Джек, есть лишь несколько человек, которые могут действовать в мире подразделений первого уровня", - продолжал Джарвис. "Но еще меньше тех, кто готов или квалифицирован для того, чтобы спуститься в кроличью нору и добраться до истинной сути того, как мы обеспечиваем безопасность Америки. Я показал тебе это, потому что считаю, что со временем ты вполне можешь стать таким человеком".
Кемпер смотрел на своего начальника, на легенду, которая восхищала его на протяжении многих лет, и чувствовал, как его охватывает новый уровень почти благоговения.
Келсо Джарвис - чертов мужик.
Я хочу попросить тебя сосредоточиться на задаче стать лучшим "морским котиком" первого уровня, который когда-либо был в подразделении, с полной отдачей, не отвлекаясь ни на что. Я устранил для тебя препятствия, созданные тем, что произошло в Рамади, и ожидаю, что ты быстро поднимешься на руководящую должность в этом подразделении. И однажды, - он по-отечески положил руку на плечо Кемпера, - я могу прийти к тебе и попросить сделать еще больше".
Кемпер кивнул. Тяжесть сказанного Джарвисом ощущалась реально, но не угнетающе, не как бремя. Скорее это было похоже на привилегию - возможно, даже на честь. Кемпер глубоко и всем своим существом верил в успех демократии в Соединенных Штатах и серьезно относился к своему обещанию защищать ее и ее граждан. То, что предлагал Джарвис, казалось лишь естественным продолжением этого обещания.
"Я понимаю, сэр", - сказал он, полностью осознав всю серьезность момента.
"Я знаю, что понимаешь, сынок", - сказал Джарвис. Затем он улыбнулся. " Пошли завтракать с твоей командой. Сегодня вечером их ждет работа. Ты будешь в ТОСе со мной, как мы и договаривались. Там ты будешь учиться, познавать, впитывать. И однажды, через несколько лет, я приду, чтобы выполнить твое обещание".
Прежде чем Кемпер успел ответить, офицер "морских котиков" открыл тяжелую дверь и вывел его из темного, промозглого подполья войны с террором.
Кемпер последовал за ним, проводя кончиком пальца по змеевидному шраму, который навсегда украсит его левую руку. Как и все шрамы, он служил зримым напоминанием о болезненном событии, которое нельзя было отменить... об ошибке, которую он не мог забыть. Его шрам был порожден гордыней и страстью, смелостью и наивностью. И все же, как бы ему ни хотелось возненавидеть его, спрятать вездесущее напоминание о своей неудаче и позоре, он также представлял собой нечто иное. Нечто преобразующее. Заработав этот шрам, он заслужил внимание и уважение капитана Джарвиса. Заработав этот шрам, он обрел наставника и получил приглашение принять участие в жизни мира, который раньше был для него скрыт.
Он перевел взгляд на идущего перед ним "морского котика".
В его сознании материализовались мощные слова: Я пойду за этим человеком, куда бы он ни вел, понесу любую ношу, которую он попросит, и когда настанет день, и он призовет меня вернуть долг, я отвечу на призыв... независимо от цены.
КОНЕЦ