Глава тринадцатая.
О пользе рыцарских шлемов, или к вопросу об истинной любви.
Фиона первой сбежала со склона горы, окружающей лавовое озеро, на площадку к подножью скал – у нее получилось это легко и ловко, склон был ровный и гладкий, усыпанный мелкими осколками кварца и вулканическим пеплом. Она подбежала к краю уступа, прижимая руки к груди, посмотрела на расстилающуюся перед ней зеленую равнину, и вскричала в восторге:
– Ты сделал это! Ты спас меня! Потрясающе!
Следом за ней со склона скатился Осел, куда менее грациозно – он катился кубарем, и, с размаху налетев на кочку, перевернулся и растянулся на земле.
Тотчас следом за ним появился Шрек, столь же изящно. Он наткнулся на Осла, они вместе покатились, перевернулись и грохнулись на камни. Фиона, обернувшись к ним, продолжала:
– Ты бесподобен! – она направилась к Шреку, поднимавшемуся на ноги. – Ну, мы немного не так встретились, но твои дела велики, а твое сердце чисто! Я у тебя в неоплатном долгу, – и она очень мило поклонилась.
Осел, стоявший рядом, обиженно кашлянул. Фиона повернулась к нему:
– И что бы мужественный рыцарь делал без своего благородного коня? – сказала она, опускаясь на колени и обнимая Осла за морду.
– Я надеюсь, ты слышал, как она назвала меня благородным конем? – обратился тот к Шреку, расплываясь в улыбке. – Она думает, что я – конь! – лукаво подмигнул он.
– Битва окончена. Вы можете снять свой шлем, сэр рыцарь! – заявила Фиона, поднимаясь на ноги и обращаясь к Шреку.
– Нет! – отозвался тот.
– Но почему?
– Мне он нравится.
– Ну, пожалуйста! Я хочу посмотреть на лицо моего спасителя, – настаивала Фиона, приближаясь.
– Право, не стоит.
– Но как же вы поцелуете меня?
– Что?! – ошарашено спросил Шрек, делая шаг назад и натыкаясь спиной на скалу. – Этого не было в описании моего задания!
– Возможно, это приз? – предположил Осел с ехидной усмешкой.
– Нет, это судьба! – живо возразила Фиона и снова повернулась к Шреку. – Вы должны знать правила – принцессу, заточенную в башню и охраняемую драконом, спасает мужественный рыцарь, и она целует свою истинную любовь… – произнесла она с мечтательным выражением на лице, очень мило и застенчиво.
– Вы – Шрека?! Вы думаете, что Шрек – ваша настоящая любовь? – спросил Осел.
– Ну… Да! – ответила Фиона, смущаясь и краснея.
Осел и Шрек переглянулись и расхохотались – дружно и громогласно. Осел хохотал так, что упал на спину и болтал ногами в воздухе, а Шрек, схватившись за бока, откинулся назад, давясь от смеха.
– Что такого смешного я сказала? – спросила Фиона с обидой и недоумением.
– Скажем, я не в вашем вкусе, понятно? – отвечал Шрек.
– О, конечно же, в моем! Вы мой спаситель, – на лице Фионы снова появилось мечтательное выражение. – Теперь, – продолжала она повелительно, сопровождая свои слова соответствующим жестом, – снимите ваш шлем!
– Послушайте, я не думаю, что это очень хорошая идея, – продолжал возражать Шрек.
– Пожалуйста, снимите шлем!
– Я не сниму.
– Снимите его!
– Нет!
– Немедленно!!! – Фиона перешла на крик.
– Хорошо! – вытянул руки перед собой Шрек. – Полегче! Как прикажете, ваше высочество! – и он склонился в ироническом поклоне.
И Шрек стащил с головы шлем, представ перед принцессой в своем обличии людоеда – с зеленой лысой башкой, широченной физиономией и ушами-трубочками. К тому же копоть, попавшая ему на лицо через решетку забрала, оставила черные полоски, делавшие Шрека похожим на зебру.
Глаза Фионы раскрылись так широко, что, казалось, Шрек может в них провалиться, да еще вместе с Ослом, на лице появилось выражение крайнего недоумения и разочарования.
– Вы… Вы… Вы людоед? – вымолвила она наконец, чуть не плача.
– О, – ухмыльнулся Шрек, – а вы ожидали увидеть очаровательного принца?
– Ну… Да, откровенно говоря!.. Нет, нет! Это все неправильно! – заявила она, хватаясь за голову. – Вы не должны быть людоедом! – и она подошла к краю площадки и остановилась, глядя на равнину внизу и прижав к груди руки.
– Принцесса! – заявил Шрек. – Я был направлен спасти вас лордом Фарквудом, понятно? Это он хочет жениться на вас.
– Почему же он сам не пришел спасти меня? – с надеждой спросила Фиона, оборачиваясь.
– Хороший вопрос, – кивнул Шрек, делая несколько шагов к тропинке, ведущей на равнину, – вы должны сами спросить его об этом, когда мы доберемся к нему.
– Но меня должен был спасти любимый, а не людоед и его зверушка!
– О, – пробормотал Осел, – как это контрастирует с «благородным конем»!
– Послушайте, принцесса, не осложняйте мне мою работу! – заявил Шрек, возвращаясь.
– Ваша работа – это ваши проблемы! – сказала Фиона, возмущенно отворачиваясь от него. – Вы можете передать лорду Фарквуду, что если он хочет спасти меня по правилам, я буду ждать его на этом месте! – и она решительно уселась на камень.
– Эй, я вам не мальчик на побегушках! – проговорил Шрек, приближаясь с видом, не предвещавшим ничего хорошего, и склоняясь над ней. – Понятно?! Я – мальчик на службе!
– Вы не посмеете! – воскликнула Фиона.
Но Шрек, не обратив на этот возглас никакого внимания, подхватил ее, как пушинку, закинул на плечо, и, повернувшись, окликнул своего спутника:
– Ты идешь, Осел?
– Конечно, я с тобой! – с готовностью отвечал тот, направляясь следом.
– Опустите меня на землю, или у вас будут неприятности! – кричала Фиона, колотя кулачками по спине Шрека. – Это неблагородно! Отпустите меня!
Но Шрек, придерживая ее рукой, шел так хладнокровно, словно нес на плече мешок картошки.
Глава четырнадцатая.
Ночлег в лесу.
Спустя час они вошли в лес. Фиона продолжала ехать на плече у Шрека, подпирая щеку рукой и опираясь локтем на его спину, как будто лежала на кушетке. Осел, идя сзади, утешал ее, разглагольствуя:
– А если подойти к этому с другой стороны? Вам там ехать довольно удобно, и не нужно сбивать ноги, топая в этой пыли… Как вы на это смотрите, а? Ну, ведь хорошо же?
– Как жаль, что он – не моя настоящая любовь, – жаловалась Фиона, – это такое счастье – найти ее! – Шрек, покосившись на свою «ношу», как раз на этом месте сильно встряхнул ее, подкинув на плече поудобнее.
Фиона возмущенно охнула, и с вызовом продолжала:
– Чем быстрее мы встретим этого лорда, тем лучше!
– О, да, он вам понравится, принцесса, он прекрасен! – заявил Осел.
– Какой он, моя мечта, лорд Фарквуд?
На это ответил Шрек:
– Ну, скажем так, принцесса, – тут они подошли к реке, и Шрек бесцеремонно сбросил принцессу на песок. – Этот человек маленький, щуплый… – Шрек расхохотался, и направился к берегу.
Принцесса поднялась и отряхнула платье от пыли. Шрек, наклонившись к воде, смывал с лица копоть, а Осел, подойдя поближе, сказал, ухмыляясь:
– Нет, нет! Ну, зачем ты так говоришь, что ты! Маленький… – и Осел со Шреком опять расхохотались.
– Я знаю, вы просто завидуете! – воскликнула Фиона. – Вам никогда не оценить такого великого правителя, как лорд Фарквуд, – на лице у нее снова появилось мечтательное выражение.
– Да, возможно, вы правы, принцесса, – задумчиво произнес Шрек. – Но вы будете проводить эту оценку, когда мы встретимся с ним завтра.
– Завтра? – спросила Фиона, взглянув на запад – солнце садилось в лесной прогалине, и от горизонта солнечный диск отделяло совсем немного. Все вокруг уже приобрело тот мягкий и прозрачный оттенок пасторали, какой имеет природа на закате. – Путь туда такой долгий? Может, нам разбить лагерь?