49
Это касаемо и данного стиха.
- Да, но этот стих самый лучший в моем поэтическом ожерелье, - возразил Кашмири. - В нем не может быть изъянов.
50
Ты еще молод, и только постигашь азы стихотворчества. Просто в силу Своего возраста Ты еще не знаешь о многих поэтических фигурах и приемах.
51
- Безусловно, господин, - отвечал Нимай, - ты превосходишь Меня в опыте. Я спросил тебя про недостатки только лишь для того, чтобы научиться избегать их в Моих произведениях.
52
Я не изучал искусство поэзии, но слышал рассуждения знатоков. Сам Я еще не сочиняю, но могу оценить творчество других.
53
- Хорошо, - смирился Кешава Кашмири, - какие недостатки Ты видишь в моем стихе?
- Я скажу, - ответил Господь, - но ты, пожалуйста, не гневайся, если ответ тебе придется не по нраву.
54
Итак, в стихе твоем есть пять недостатков и пять достоинств. Я перечислю их, а ты решишь, прав я или нет.
55
Дважды в твоем стихе эпитет не связан с остальным текстом. Один раз обнаруживается противоречие, один раз нарушен ритм, один раз присутствует избыточность выражения.
56
Ганга в начале именуется великой (махаттвам гангайах) то есть обозначается рема предоложения, но правильно - прежде перечислить качества кого бы то ни было, обозначить тему, а потом сделать вывод о величии этого предмета. Кроме прочего, местоимение "сия" (идам) – что тоже есть рема, следующее после слова Ганга, усиливает непонимание, поскольку ты еще не сказал, кто такая Ганга, не обозначил тему.
57
Поместив неизвестное - рему, вначале, а известное - тему, в конце, ты сбиваешь читателя с толку. Когда ты говоришь "Ганга сия сияет", предполагается, что читатель знаком с Гангой, но это не так.
58
Не построив базу из старого и известного, нельзя надстраивать новое и неизвестное, ибо сооружение без фундамента неустойчива.
"Экадаши-таттва".
59
Далее, не прояснив, кто такая Ганга, ты называешь ее второй Лакшим (двитийа-шри-лакшми), с которой слушатель тоже не знаком, но о которой теперь идет речь как о главном действующем лице.
60
Кроме того, эпитет "вторая Лакшми" (двитийа Лакшми) принижает достоингство Ганги. А именно воспеть ее величие ты ставил своей задачей.
61
Помимо путаницы в определениях, в тексте есть ряд других ошибок.
62
Эпитет "богиня у мужа" (бхавани-бхартри), которым ты очень гордишься, содержит в себе логическое противоречие.
63
Бхавани (Богиня) и так уже означает "супруга Шивы". Если еще раз упомянуть ее мужа, то создастся впечатление, что у нее есть другой муж.
64
У жены Шивы не может быть второго мужа. Это логическая ошибка.
65
Если кто-то говорит: "Дай подаяние мужу жены брахмана", — создается впечатление что у жены брахмана есть еще один муж.
66
Слово "процветает" (вибхавати) самодостаточно. Добавлять к нему "во благе" (адбхута-гуна) значит допускать избыточность выражения.
67
Три строки у тебя рифмуются ритмично, четвертая выпадает из ритма. Это нарушает единообразие.
68
Стих твой обладает пятью несомненными достоинствами, но его портят пять недостатков.
69
Даже одним изъяном убивается совершенное произведение. В поэзии одно нарушение в благозвучии портит все стихотворение.
70
Можно обвесить себя драгоценностями, но маленькое пятно проказы отторгнет от тебя окружающих.
71
Писания гласят: "Как пятно проказы низводит на нет красоту твоего платья, так одно нарушение рифмы портит целое стихотворение".
72
Теперь перейдем к пяти достоинствам. Это две фонетических и три смысловых фигуры.
73
Три строки красиво перекликаются оконцовками. Сочетание слов шри и лакшми есть тавтология, но в данном случае это красиво и оправданно.
74
В первой строке пять раз повторяется слог "та", в третьей - пять раз "ра".
75
В четвертой строке четыре раза встречается "бха", что придает стиху особое благозвучие.
76
"Слова "шри" и "лакшми" имеют одинаковое значение, но их сочетание здесь оправдано и не является тавтологией. И вот почему.
77
"Лакшми" как и "шри" – означает "обладательница богатств". Но соединение их в твоем тексте звучит не как излишнеее повторение, но как усиление свойства. Это прекрасный прием фигурности речи.