Выбрать главу

78

Выражение "лакшмир ива" (подобно Лакшми) - замечательный пример художественного сравнения в твоем исполнении. Еще тебе удался и прием кажущегося противоречия.

79

Лотосы, как известно, растут в реках, поэтому утверждение о том, что Ганга проистекает из лотоса, противоречиво. Но это только на первый взгляд.

80

Ганга действительно берет начало от лотосных стоп Всевышнего. Поэтому применительно к Вишну, утверждение что река рождается из лотоса не противоречит истине, а напротив, придает стиху художественную изысканность.

81

Господь всемогущ: в Его власти – породить реку из лотоса, хотя в нашем опыте все происходит обратно.

82

Общеизвестно, что лотос появляется из воды и никогда наоборот. Но Кришна, Покоритель демона Муры, являет водный поток из лотоса Своих стоп.

83

Величие Ганги именно в том, что она проистекает из стоп Вишну. Эта идея - главное достоинство стиха.

84

Итак, Я перечислил тебе пять очевидных изъянов. Если же еще углубиться в текст, там обнаруживается множество мелких недочетов.

85

Милостью твоей Богини, ты наделен несравненным поэтическим даром, но стихи, сочиненные на одном дыхании, всегда грешат недостатками.

86

Только в единстве с глубокомислием поэтическое мастерство приносит безупречные плоды. Мысль, ограненная рифмой и метафорами, воистину сияет как бриллиант.

87

После этих слов Кешава Кашмири лишился дара речи. Всегда имеющий, что возразить собеседнику, в этот раз он безмолствовал.

88

И только одна мысль крутилась в его голове.

89

"Какой-то юнец помутил мне разум. Мне нечем возразить ему. Моя богиня, моя Сарасвати отвернулась от меня в самый нужную минуту. Должно быть я чем-то прогневал ее.

90

Ни одному человеку не под силу так разложить стихи. Точно устами этого юноши говорила сама Сарасвати".

91

Наконец собравшись духом, Кешава Кашмири молвил:

- Нимай, я потрясен.

92

Ведь Ты не изучал поэтику, не углублялся в Писания. Откуда Тебе знать все эти тонкости?

93

Читая мысли поэта, Махапрабху ответил с улыбкой:

94

- Я в самом деле не понимаю, что говорил. Моими устами гласила Сарасвати.

95

Ни минуты не сомневаясь в сказанном, Кешава Кашмири задумался, почему Сарасвати выбрала именно этого Юношу, чтобы унизить его.

96

"Я буду молиться ей день и ночь, пока она не откроет мне, почему этот мальчишка послужил ей орудием моего позора", - сказал себе Кешава Кашмири.

97

В действительности Богиня учености подстроила так, что этот стих вышел с изъянами. Да еще внушила сочинителю, что он самый удачный из всех.

98

Когда ученики Махапрабху стали было подсмеиваться над посрамленным мастером, Господь жестом остановил их и обратился к Кешава Кашмири с такими словами:

99

- Ты ученейший человек и великий поэт. Подтверждение тому – твои прекрасные стихи.

100

Твоя поэзия как Ганга, глубокая и животворящая. Никто в мире не сравнится с тобой в поэтическом таланте и красноречии.

101

Даже в стихах Бхавабхути, Джаядева и Калидаса встречаются ошибки.

102

Но кто на них смотрит, наслаждаясь красотой слога и игрой смысов.

103

Сказать по правде, Я не гожусь тебе даже в ученики. Не принимай близко к сердцу Мой детский лепет.

104

Сегодня уже поздно, нам пора возвращаться домой. Завтра мы встретимся снова, и я попрошу тебя растолковать Мне некоторые строки Писаний.

105

На этом Чайтанья и Кешава Кашмири расстались. И поэт, вернувшись домой, припал с молитвой к образу Сарасвати.

106

Той же ночью во сне ему явилась Богиня мудрости и рассказала, с Кем он имел беседу накануне.

107

На следующее утро поэт пришел к Господу и пал Ему в ноги, моля о милости. И Господь даровал ему высшее спасение.

108

Воистину благословен Кешава Кашмири, царь среди поэтов! Вся его ученость и все красноречие оказались нужны ему лишь для того, чтобы обрести милость Господа Чайтаньи.

109

Эта история подробно изложена в Чайтанья-мангале Вриндавана Даса. Я лишь дополнил ее некоторыми обстоятельствами.

110

Даже капля нектарного океана историй о Чайтаньи способна насытить жаждущего Истину.

111

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

ЮНОСТЬ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ

1

Я в почтении склоняюсь пред Шри Чайтаньей, чьей милостью даже варвары с Божьим именем на устах возвышаются над благородными кастами. Воистину, в Его власти - обратить дикаря в брахмана.