78
Выражение "лакшмир ива" (подобно Лакшми) - замечательный пример художественного сравнения в твоем исполнении. Еще тебе удался и прием кажущегося противоречия.
79
Лотосы, как известно, растут в реках, поэтому утверждение о том, что Ганга проистекает из лотоса, противоречиво. Но это только на первый взгляд.
80
Ганга действительно берет начало от лотосных стоп Всевышнего. Поэтому применительно к Вишну, утверждение что река рождается из лотоса не противоречит истине, а напротив, придает стиху художественную изысканность.
81
Господь всемогущ: в Его власти – породить реку из лотоса, хотя в нашем опыте все происходит обратно.
82
Общеизвестно, что лотос появляется из воды и никогда наоборот. Но Кришна, Покоритель демона Муры, являет водный поток из лотоса Своих стоп.
83
Величие Ганги именно в том, что она проистекает из стоп Вишну. Эта идея - главное достоинство стиха.
84
Итак, Я перечислил тебе пять очевидных изъянов. Если же еще углубиться в текст, там обнаруживается множество мелких недочетов.
85
Милостью твоей Богини, ты наделен несравненным поэтическим даром, но стихи, сочиненные на одном дыхании, всегда грешат недостатками.
86
Только в единстве с глубокомислием поэтическое мастерство приносит безупречные плоды. Мысль, ограненная рифмой и метафорами, воистину сияет как бриллиант.
87
После этих слов Кешава Кашмири лишился дара речи. Всегда имеющий, что возразить собеседнику, в этот раз он безмолствовал.
88
И только одна мысль крутилась в его голове.
89
"Какой-то юнец помутил мне разум. Мне нечем возразить ему. Моя богиня, моя Сарасвати отвернулась от меня в самый нужную минуту. Должно быть я чем-то прогневал ее.
90
Ни одному человеку не под силу так разложить стихи. Точно устами этого юноши говорила сама Сарасвати".
91
Наконец собравшись духом, Кешава Кашмири молвил:
- Нимай, я потрясен.
92
Ведь Ты не изучал поэтику, не углублялся в Писания. Откуда Тебе знать все эти тонкости?
93
Читая мысли поэта, Махапрабху ответил с улыбкой:
94
- Я в самом деле не понимаю, что говорил. Моими устами гласила Сарасвати.
95
Ни минуты не сомневаясь в сказанном, Кешава Кашмири задумался, почему Сарасвати выбрала именно этого Юношу, чтобы унизить его.
96
"Я буду молиться ей день и ночь, пока она не откроет мне, почему этот мальчишка послужил ей орудием моего позора", - сказал себе Кешава Кашмири.
97
В действительности Богиня учености подстроила так, что этот стих вышел с изъянами. Да еще внушила сочинителю, что он самый удачный из всех.
98
Когда ученики Махапрабху стали было подсмеиваться над посрамленным мастером, Господь жестом остановил их и обратился к Кешава Кашмири с такими словами:
99
- Ты ученейший человек и великий поэт. Подтверждение тому – твои прекрасные стихи.
100
Твоя поэзия как Ганга, глубокая и животворящая. Никто в мире не сравнится с тобой в поэтическом таланте и красноречии.
101
Даже в стихах Бхавабхути, Джаядева и Калидаса встречаются ошибки.
102
Но кто на них смотрит, наслаждаясь красотой слога и игрой смысов.
103
Сказать по правде, Я не гожусь тебе даже в ученики. Не принимай близко к сердцу Мой детский лепет.
104
Сегодня уже поздно, нам пора возвращаться домой. Завтра мы встретимся снова, и я попрошу тебя растолковать Мне некоторые строки Писаний.
105
На этом Чайтанья и Кешава Кашмири расстались. И поэт, вернувшись домой, припал с молитвой к образу Сарасвати.
106
Той же ночью во сне ему явилась Богиня мудрости и рассказала, с Кем он имел беседу накануне.
107
На следующее утро поэт пришел к Господу и пал Ему в ноги, моля о милости. И Господь даровал ему высшее спасение.
108
Воистину благословен Кешава Кашмири, царь среди поэтов! Вся его ученость и все красноречие оказались нужны ему лишь для того, чтобы обрести милость Господа Чайтаньи.
109
Эта история подробно изложена в Чайтанья-мангале Вриндавана Даса. Я лишь дополнил ее некоторыми обстоятельствами.
110
Даже капля нектарного океана историй о Чайтаньи способна насытить жаждущего Истину.
111
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию "Чайтанья-чаритамриту".
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ЮНОСТЬ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
1
Я в почтении склоняюсь пред Шри Чайтаньей, чьей милостью даже варвары с Божьим именем на устах возвышаются над благородными кастами. Воистину, в Его власти - обратить дикаря в брахмана.