ТЕКСТ 95
йанхара прасаде эи тамо хайа наша
тамо наша кари' каре таттвера пракаша
йанхара — которых; прасаде — милостью; эи — этой; тамах — тьмы; хайа — происходит; наша — уничтожение; тамах — тьмы; наша — уничтожение; кари' — осуществив; каре — совершают; таттвера — истины; пракаша — проявление.
По милости Господа Чайтаньи и Господа Нитьянанды эта тьма невежества рассеивается и взору открывается истина.
ТЕКСТ 96
таттва-васту — кришна, кришна-бхакти, према-рупа
нама-санкиртана — саба ананда-сварупа
таттва-васту — Абсолютная Истина; кришна — Господь Кришна; кришна-бхакти — преданное служение Господу Кришне; према-рупа — имеющее форму любви к Богу; нама-санкиртана — совместное пение святого имени; саба — всего; ананда — блаженства; сва-рупа — олицетворение.
Абсолютная Истина — это Шри Кришна, и искреннюю преданность Ему, проявляющуюся в чистой любви, можно обрести благодаря совместному пению святого имени, которое несет в себе высшее блаженство.
ТЕКСТ 97
сурйа чандра бахирера тамах се винаше
бахир-васту гхата-пата-ади се пракаше
сурйа — солнце; чандра — луна; бахирера — окружающего мира; тамах — тьму; се — они; винаше — рассеивают; бахих-васту — предметы вокруг; гхата — кувшины; пата-ади — блюда; се — они; пракаше — являют.
Солнце и Луна рассеивают тьму окружающего мира и открывают нашему взору материальные объекты: кувшины, блюда и прочее.
ТЕКСТ 98
дуи бхаи хридайера кшали' андхакара
дуи бхагавата-санге карана сакшаткара
дуи — двое; бхаи — братьев; хридайера — сердца; кшали' — осветив; андхакара — тьму; дуи бхагавата — двух бхагават; санге — в обществе; карана — причина; сакшаткара — встречи.
Но эти двое братьев (Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда) изгоняют тьму из самой глубины сердца и помогают человеку встретиться с бхагаватами двух типов (людьми, посвятившими себя служению Господу, и книгами, описывающими Господа).
ТЕКСТ 99
эка бхагавата бада — бхагавата-шастра
ара бхагавата — бхакта бхакти-раса-патра
эка — одно; бхагавата — связанное с Верховным Господом; бада — великое; бхагавата-шастра — »Шримад-Бхагаватам»; ара — другое; бхагавата — связанное с Верховным Господом; бхакта — чистый преданный; бхакти-раса — сладости преданности; патра — сосуд.
Одним из бхагават является великое писание «Шримад-Бхагаватам», а другим — чистый преданный, погруженный в расы любовной преданности.
ТЕКСТ 100
дуи бхагавата двара дийа бхакти-раса
танхара хридайе танра преме хайа ваша
дуи — двух; бхагавата — бхагават; двара — через; дийа — дав; бхакти-раса — вдохновение преданности; танхара — его (Своего преданного); хридайе — в сердце; танра — его; преме — в любви; хайа — есть; ваша — власть.
Через двух бхагават Господь вселяет в сердце живого существа расы божественного любовного служения, и тогда любовь преданного покоряет Господа, пребывающего в его сердце.
ТЕКСТ 101
эка адбхута — сама-кале донхара пракаша
ара адбхута — читта-гухара тамах каре наша
эка — одно; адбхута — чудо; сама-кале — в одно время; донхара — обоих; пракаша — явление; ара — другое; адбхута — чудо; читта-гухара — глубин сердца; тамах — тьму; каре наша — уничтожают.
Первое чудо в том, что два брата явились в этот мир одновременно, а второе — что Они озаряют самые потаенные глубины сердца.
ТЕКСТ 102
эи чандра сурйа дуи парама садайа
джагатера бхагйе гауде карила удайа
эи — эти; чандра — луна; сурйа — солнце; дуи — вдвоем; парама — в высшей степени; садайа — добры; джагатера — людей всего мира; бхагйе — к счастью; гауде — на земле Гауды; карила удайа — взошли.
Эти солнце и луна очень милостивы к людям. На благо всех Они взошли на небосклоне Бенгалии.
КОММЕНТАРИЙ: Прославленная древняя столица династии Сена, которая называлась Гаудадеша или Гауда, располагалась там, где в наши дни находится провинция Малдах. Позже столицу перенесли на девятый, центральный остров Навадвипы на западном берегу Ганги, который сейчас называется Майяпуром, а в те времена именовался Гаудапуром. Именно в этом месте явился Господь Чайтанья, и сюда из провинции Бирбхум пришел к Нему Господь Нитьянанда. Оба Они засияли на небосклоне Гаудадеши, чтобы весь мир узнал о науке сознания Кришны. Согласно предсказанию, движение, начатое Ими пятьсот лет назад, совершит путь с востока на запад и по Их милости, подобно солнцу или луне, достигнет западных стран.