ТЕКСТ 87
вируддхартха каха туми, кахите кара роша
томара артхе авимришта-видхейамша-доша
вируддха-артха — противоречивое по смыслу; каха — говоришь; туми — ты; кахите — указывая; кара — проявляешь; роша — гнев; томара — твоя; артхе — в значении; авимришта-видхейа-амша — нерассмотренной части ремы; доша — ошибка.
Ты сам себе противоречишь и сердишься, когда тебе указывают на это. Ошибка твоего толкования в том, что у тебя рема стоит не на месте. Это необдуманная перестановка.
ТЕКСТ 88
йанра бхагаватта хаите анйера бхагаватта
`свайам-бхагаван'-шабдера тахатеи сатта
йанра — которого; бхагаватта — положение Верховной Личности Бога; хаите — от; анйера — других; бхагаватта — положение Верховной Личности Бога; свайам-бхагаван-шабдера — слова свайам-бхагаван; тахатеи — в том; сатта — присутствие.
Только Личность Бога, источник всех божественных воплощений, достоин называться сваям бхагаваном, «изначальным Господом».
ТЕКСТ 89
дипа хаите йаичхе баху дипера джвалана
мула эка дипа таха карийе ганана
дипа — светильника; хаите — от; йаичхе — как; баху — многих; дипера — светильников; джвалана — горение; мула — изначальный; эка — один; дипа — светильник; таха — такое; карийе — делаю; ганана — умозаключение.
Свечу, от которой зажглось множество других свечей, я считаю изначальной.
КОММЕНТАРИЙ: В сорок шестом стихе пятой главы «Брахма-самхиты» все экспансии Абсолютной Личности Бога, принадлежащие к категории вишну-таттвы, сравниваются с одинаковыми светильниками, ибо экспансии Господа не уступают своему источнику ни в каком отношении. От одного горящего светильника можно зажечь бесчисленное множество других, и, хотя все они горят одинаково ярко, светильник, от которого зажглись все остальные, считается изначальным. Аналогичным образом Верховная Личность Бога распространяет Себя в полные экспансии вишну-таттвы, и, хотя все Они одинаково могущественны, изначальная всемогущая Личность Бога считается первоисточником. Эта аналогия объясняет и положение гуна-аватар, таких как Господь Шива и Господь Брахма. Шрила Джива Госвами Госвами говорит: шамбхос ту тамо-'дхиштханатват каджджаламайа-сукшма-дипа-шикха-стханийасйа на татха самйам — "Господь Шива, который относится к категории шамбху-таттвы и отвечает за гуну невежества, подобен закопченному светильнику. Такой светильник дает тусклый свет. Точно так же могущество Господа Шивы уступает могуществу вишну-таттвы".
ТЕКСТ 90
таичхе саба аватарера кришна се карана
ара эка шлока шуна, кувйакхйа-кхандана
таичхе — таким же образом; саба — всех; аватарера — воплощений; кришна — Господь Кришна; се — Он; карана — причина; ара — другой; эка — один; шлока — стих; шуна — выслушай; ку-вйакхйа — ошибочное толкование; кхандана — опровергающий.
Подобно этому, Шри Кришна является первопричиной всех причин и воплощений. А теперь услышь другой стих, опровергающий все ложные толкования.
ТЕКСТЫ 91-92
атра сарго висаргаш ча стханам пошанам утайах
манвантарешанукатха ниродхо муктир ашрайах
дашамасйа вишуддхй-артхам наванам иха лакшанам
варнайанти махатманах шрутенартхена чанджаса
атра — здесь (в «Шримад-Бхагаватам»); саргах — творение элементов вселенной; висаргах — творение, осуществляемое Брахмой; ча — также; стханам — сохранение сотворенного мира; пошанам — благоволение Господа к Своим преданным; утайах — побуждение к действию; ману-антара — об обязанностях, предписанных Ману; иша-анукатхах — повествование о воплощениях Господа; ниродхах — разрушение сотворенного мира; муктих — освобождение; ашрайах — высшее прибежище, Верховная Личность Бога; дашамасйа — десятого; вишуддхи-артхам — для совершенного познания; наванам — девяти; иха — здесь; лакшанам — природу; варнайанти — излагают; махатманах — великие души; шрутена — молитвой; артхена — объяснением; ча — также; анджаса — прямым.