Выбрать главу

Здесь я разъяснил самую суть философии преданности. Любой, кто услышит об этом, обретет право на чистое преданное служение Господу.

ТЕКСТ 311

ликхита грантхера йади кари анувада

табе се грантхера артха паийе асвада

ликхита — написанного; грантхера — в писании; йади — если; кари — делаю; анувада — повторение; табе — тогда; се грантхера — писания; артха — значения; паийе — могу ощутить; асвада — вкус.

Когда я повторяю уже написанное, я делаю это для того, чтобы еще раз насладиться вкусом этого священного писания.

ТЕКСТ 312

декхи грантхе бхагавате вйасера ачара

катха кахи' анувада каре вара вара

декхи — вижу; грантхе — в писании; бхагавате — в «Шримад-Бхагаватам»; вйасера — Шрилы Вьясадевы; ачара — поведение; катха — повествование; кахи' — излагая; анувада — повторение; каре — делает; вара вара — снова и снова.

Мы видим, что автор «Шримад-Бхагаватам», Шри Вьясадева, закончив повествование, возвращается к нему снова и снова.

КОММЕНТАРИЙ: В конце «Шримад-Бхагаватам», в двенадцатой главе Двенадцатой песни, которая состоит из сорока трех стихов, Шри Кришна-двайпаяна Ведавьяса обобщает все содержание «Шримад-Бхагаватам». Шри Кришнадас Кавираджа Госвами следует его примеру, помещая здесь обзор семнадцати глав Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты».

ТЕКСТ 313

тате ади-лилара кари париччхеда ганана

пратхама париччхеде каилун `мангалачарана'

тате — поэтому; ади-лилара — первой части, называемой Ади-лила; кари — совершаю; париччхеда — глав; ганана — перечисление; пратхама париччхеде — в первой главе; каилун — сделал; мангала-ачарана — вступительную молитву.

Поэтому я повторю, о чем шла речь в каждой главе Ади-лилы. В первой главе я выразил почтение духовному учителю, ибо с этого нужно начинать любую книгу.

ТЕКСТ 314

двитийа париччхеде `чаитанйа-таттва-нирупана'

свайам бхагаван йеи враджендра-нандана

двитийа париччхеде — во второй главе; чаитанйа-таттва-нирупана — описание истинного положения Шри Чайтаньи Махапрабху; свайам — лично; бхагаван — Верховная Личность Бога; йеи — который; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды.

Во второй главе раскрывается природа Шри Чайтаньи Махапрабху. Он — Верховная Личность Бога, Господь Кришна, сын Махараджи Нанды.

ТЕКСТ 315

тенхо та' чаитанйа-кришна — шачира нандана

тритийа париччхеде джанмера `саманйа' карана

тенхо — Он; та' — же; чаитанйа-кришна — Кришна под именем Шри Чайтаньи; шачира нандана — сын Шачиматы; тритийа париччхеде — в третьей главе; джанмера — Его рождения; саманйа — обычная, внешняя; карана — причина.

Шри Кришна Чайтанья Махапрабху, который неотличен от Самого Кришны, предстал в образе сына Шачи. В третьей главе объясняется внешняя причина Его явления.

ТЕКСТ 316

тахин мадхйе према-дана — `вишеша' карана

йуга-дхарма — кришна-нама-према-прачарана

тахин мадхйе — в той главе; према-дана — распространение любви к Богу; вишеша — особая; карана — причина; йуга-дхарма — религия эпохи; кришна-нама — святого имени Господа Кришны; према — любви к Богу; прачарана — проповедь.

В частности, третья глава рассказывает о распространении любви к Богу. В ней также говорится о религии этого века, которая заключается в распространении святого имени Господа Кришны и проповеди любви к Нему.

ТЕКСТ 317

чатуртхе кахилун джанмера `мула' прайоджана

сва-мадхурйа-премананда-раса-асвадана

чатуртхе — в четвертой главе; кахилун — описал; джанмера — Его рождения; мула — истинную; прайоджана — причину; сва-мадхурйа — Своей сладости; према-ананда — экстатического блаженства любви; раса — рас; асвадана — вкушение.

Четвертая глава повествует о главной причине Его появления, которая заключена в желании познать вкус любовного служения Самому Себе и также Свою собственную сладость.

ТЕКСТ 318

панчаме `шри-нитйананда'-таттва нирупана

нитйананда хаила рама рохини-нандана

панчаме — в пятой главе; шри-нитйананда — Нитьянанды Прабху; таттва — истинного положения; нирупана — описание; нитйананда — Господь Нитьянанда Прабху; хаила — был; рама — Баларамой; рохини-нандана — сыном Рохини.

В пятой главе объясняется природа Господа Нитьянанды Прабху, который есть не кто иной, как Баларама, сын Рохини.

ТЕКСТ 319

шаштха париччхеде `адваита-таттве'ра вичара

адваита-ачарйа — маха-вишну-аватара

шаштха париччхеде — в шестой главе; адваита — Адвайты Ачарьи; таттвера — истинного положения; вичара — рассмотрение; адваита-ачарйа — Адвайта Прабху; маха-вишну-аватара — воплощение Маха-Вишну.

Шестая глава описывает истинную природу Адвайты Ачарьи, который является воплощением Маха-Вишну.

ТЕКСТ 320

саптама париччхеде `панча-таттве'ра акхйана

панча-таттва мили' йаичхе каила према-дана

саптама париччхеде — в седьмой главе; панча-таттвера — пяти таттв (истин); акхйана — описание; панча-таттва — пять таттв; мили' — объединившись; йаичхе — таким образом; каила — совершали; према-дана — распространение любви к Богу.

Седьмая глава посвящена Панча-таттве, которую составляют Шри Чайтанья, Прабху Нитьянанда, Шри Адвайта, Гададхара и Шриваса. Они объединились, чтобы распространить любовь к Богу повсюду.

ТЕКСТ 321

аштаме `чаитанйа-лила-варнана'-карана

эка кришна-намера маха-махима-катхана

аштаме — в восьмой главе; чаитанйа-лила-варнана-карана — причина описания игр Шри Чайтаньи Махапрабху; эка — одна; кришна-намера — святого имени Господа Кришны; маха-махима-катхана — восславление.

В восьмой главе раскрывается причина, побудившая меня описывать лилы Господа Чайтаньи. В ней также рассказывается о величии святого имени Господа Кришны.

ТЕКСТ 322

навамете `бхакти-калпа-врикшера варнана'

шри-чаитанйа-мали каила врикша аропана

навамете — в девятой главе; бхакти-калпа-врикшера — исполняющего желания древа преданного служения; варнана — описание; шри-чаитанйа-мали — Шри Чайтанья Махапрабху в качестве садовника; каила — совершил; врикша — того дерева; аропана — посадку.

В девятой главе описано древо преданного служения. Шри Чайтанья Махапрабху собственноручно посадил его в землю и стал садовником при нем.

ТЕКСТ 323

дашамете мула-скандхера `шакхади-ганана'

сарва-шакха-ганера йаичхе пхала-витарана

дашамете — в десятой главе; мула-скандхера — главного ствола; шакха-ади — ветвей и других частей дерева; ганана — перечисление; сарва-шакха-ганера — всех ветвей; йаичхе — каким образом; пхала-витарана — распространение плодов.

В десятой главе описаны ветви и ответвления от этих ветвей на главном стволе того древа, а также рассказывается о том, как раздаются его плоды.