Затем в присутствии Шри Чайтаньи Махапрабху Гопинатха Ачарья и Мукунда Датта стали осуждать Сарвабхауму Бхаттачарью, поскольку его слова причинили им боль.
ТЕКСТ 116
шуни махапрабху кахе аичхе мат каха
ама прати бхаттачарйера хайа ануграха
шуни — выслушав; махапрабху — Чайтанья Махапрабху; кахе — говорит; аичхе — так; мат каха — не говорите; ама прати — обо Мне; бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; хайа — есть; ануграха — забота.
Послушав их, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Не говорите так. Сарвабхаума Бхаттачарья отнесся ко Мне с большим участием и заботой».
ТЕКСТ 117
амара саннйаса-дхарма чахена ракхите
ватсалйе каруна карена, ки доша ихате
амара — Мое; саннйаса-дхарма — следование регулирующим принципам санньясы; чахена — хочет; ракхите — оградить; ватсалйе — с отеческими чувствами; каруна — милость; карена — делает; ки — в чем; доша — вина; ихате — его.
«Движимый отеческими чувствами, он хочет уберечь Меня от нарушения регулирующих принципов санньясы. Что в этом плохого?»
ТЕКСТ 118
ара дина махапрабху бхаттачарйа-сане
ананде карила джаганнатха дарашане
ара дина — на следующий день; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхаттачарйа-сане — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; ананде — в блаженстве; карила — совершили; джаганнатха — Господа Джаганнатхи; дарашане — посещение.
На следующее утро Шри Чайтанья Махапрабху отправился вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей в храм Господа Джаганнатхи. Оба пребывали в наилучшем расположении духа.
ТЕКСТ 119
бхаттачарйа-санге танра мандире аила
прабхуре асана дийа апане васила
бхаттачарйа-санге — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; танра — в Его (Господа Джаганнатхи); мандире — храм; аила — пришли; прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; асана — сиденье; дийа — дав; апане — сам; васила — сел.
Когда они вошли в храм, Сарвабхаума Бхаттачарья предложил Чайтанье Махапрабху подстилку, а сам в знак уважения к санньяси сел на пол.
ТЕКСТ 120
веданта падаите табе арамбха карила
снеха-бхакти кари' кичху прабхуре кахила
веданта — философии веданты; падаите — обучать; табе — тогда; арамбха карила — начал; снеха — любовь; бхакти — и преданность; кари' — проявив; кичху — нечто; прабхуре — Господу; кахила — сказал.
Затем Бхаттачарья стал учить Господа Чайтанью Махапрабху философии веданты. С любовью и преданностью он сказал, обращаясь к Господу.
КОММЕНТАРИЙ: «Веданта-сутру», или «Брахма-сутру», Вьясадевы изучают все серьезные духовные искатели, особенно санньяси, к какой бы религиозной школе (сампрадае) они ни принадлежали. Санньяси обязательно должны читать «Веданта-сутру», чтобы усвоить высшие истины ведической науки. Под ведантой в данном стихе, конечно же, подразумевается комментарий Шанкарачарьи, «Шарирака-бхашья». Сарвабхаума Бхаттачарья надеялся обратить Чайтанью Махапрабху, который был санньяси-вайшнавом, в санньяси-майявади. Поэтому он стал учить Господа Чайтанью «Веданта-сутре», опираясь на «Шарираку» Шанкарачарьи. Все санньяси Шанкара-сампрадаи наслаждаются глубоким изучением «Веданта-сутры» с комментарием «Шарирака-бхашья». Даже существует изречение: веданта-вакйешу сада рамантах — «Следует постоянно черпать наслаждение в постижении «Веданта-сутры»».
ТЕКСТ 121 веданта-шравана, — эи саннйасира дхарма
нирантара кара туми веданта шравана
веданта-шравана — слушание философии веданты; эи — это; саннйасира — того, кто отрекся от мира; дхарма — подлинный долг; нирантара — непрерывно; кара — совершай; туми — Ты; веданта — философии веданты; шравана — слушание.
«Слушать философию веданты — главная обязанность санньяси. Поэтому, отбросив все сомнения, Ты должен регулярно изучать эту философию под руководством сведущего человека».
ТЕКСТ 122
прабху кахе, — `море туми кара ануграха
сеи се картавйа, туми йеи море каха'
прабху кахе — Господь говорит; море — ко Мне; туми — ты; кара — проявляешь; ануграха — милость; сеи се — это; картавйа — долг; туми — ты; йеи — о котором; море — Мне; каха — говоришь.