Выбрать главу

Затем Господь Чайтанья Махапрабху вместе со всеми преданными принял участие в Ратха-ятре. Чайтанья Махапрабху Сам танцевал перед одной из колесниц, а после этого решил отдохнуть в близлежащем саду.

ТЕКСТ 135

пратапарудрере крипа каила сеи стхане

гаудийа-бхакте аджна дила видайера дине

пратапарудрере — Пратапарудре; крипа — милость; каила — явил; сеи стхане — в том месте (в саду); гаудийа-бхакте — всем преданным из Бенгалии; аджна — наставление; дила — дал; видайера — ухода; дине —   в день.

В том саду Господь Чайтанья Махапрабху явил милость царю Пратапарудре. Потом, когда бенгальские преданные собрались возвращаться домой, Господь почти каждому из них дал особые наставления.

ТЕКСТ 136

пратйабда асибе ратха-йатра-дарашане

эи чхале чахе бхакта-ганера милане

прати-абда — каждый год; асибе — будете приходить; ратха-йатра —   на празднике колесниц; дарашане — для присутствия; эи чхале — под этим предлогом; чахе — желает; бхакта-ганера — всех преданных; милане — встречи.

Шри Чайтанья Махапрабху хотел из года в год встречаться со всеми бенгальскими преданными. Поэтому Он попросил их каждый год приходить на праздник Ратха-ятры.

ТЕКСТ 137

сарвабхаума-гхаре прабхура бхикша-парипати

шатхира мата кахе, йате ранди хаук шатхи

сарвабхаума-гхаре — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; прабхура — Господа; бхикша — угощения; парипати — обилие; шатхира мата — мать Шатхи, дочери Сарвабхаумы Бхаттачарьи; кахе — говорит; йате — из-за этого; ранди — вдова; хаук — да будет; шатхи — Шатхи.

Сарвабхаума Бхаттачарья пригласил Шри Чайтанью Махапрабху отобедать у него, и, когда Господь Чайтанья ел роскошный обед, зять Сарвабхаумы Бхаттачарьи (муж его дочери Шатхи) стал осуждать Господа за это. Тогда мать Шатхи предала своего зятя проклятию, взмолившись о том, чтобы Шатхи овдовела. Иначе говоря, она прокляла своего зятя, пожелав его смерти.

ТЕКСТ 138

варшантаре адваитади бхактера агамана

прабхуре декхите сабе карила гамана

варша-антаре — в конце года; адваита-ади — во главе с Адвайтой Ачарьей; бхактера — всех преданных; агамана — приход (в Джаганнатха-Пури); прабхуре — Господа; декхите — увидеть; сабе — все; карила —   совершили; гамана — путешествие (в Джаганнатха-Пури).

В конце года все преданные из Бенгалии во главе с Адвайтой Ачарьей снова пришли увидеться с Господом. Поистине, преданные неудержимо стремились в Джаганнатха-Пури на встречу с Господом.

ТЕКСТ 139

ананде сабаре нийа дена васа-стхана

шивананда сена каре сабара палана

ананде — с огромной радостью; сабаре — всех (преданных); нийа — взяв; дена — дает; васа-стхана — жилище; шивананда сена — Шивананда Сен; каре — дает; сабара — всем; палана — содержание.

Когда прибыли бенгальские преданные, Шри Чайтанья Махапрабху Сам разместил их, а Шивананде Сену поручил обеспечить их всем необходимым.

ТЕКСТ 140

шиванандера санге аила куккура бхагйаван

прабхура чарана декхи' каила антардхана

шиванандера санге — с Шиванандой Сеном; аила — пришел; куккура —   пес; бхагйаван — удачливый; прабхура — Господа; чарана — лотосные стопы; декхи' — увидев; каила антардхана — исчез.

По дороге за Шиванандой Сеном и другими преданными увязался пес. Этому псу так повезло, что, увидев лотосные стопы Господа Чайтаньи Махапрабху, он обрел освобождение и вернулся домой, к Богу.

ТЕКСТ 141

патхе сарвабхаума саха сабара милана

сарвабхаума бхаттачарйера кашите гамана

патхе — по дороге; сарвабхаума — с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; саха — вместе; сабара — всех; милана — встреча; сарвабхаума бхаттачарйера — преданного по имени Сарвабхаума Бхаттачарья; кашите —   в Варанаси; гамана — путешествие.

Преданные также повстречали Сарвабхауму Бхаттачарью, который направлялся в Варанаси.

ТЕКСТ 142

прабхуре милила сарва ваишнава асийа

джала-крида каила прабху сабаре ла-ийа

прабхуре — Господа Чайтаньи Махапрабху; милила — встретили; сарва — все; ваишнава — вайшнавы; асийа — придя (в Джаганнатха-Пури); джала-крида — игры в воде; каила — совершал; прабху — Господь; сабаре — всех (преданных); ла-ийа — взяв.