Выбрать главу

151. Как младший брат, Он не мог повлиять на решения Господа Рамы и лишь молча продолжал переживать за Него.

152. Когда в этот мир явился Господь Кришна, Он [Баларама] стал Его старшим братом, чтобы в полной мере послужить Ему и сделать все для Его счастья.

153. Шри Рама и Шри Лакшмана — полные экспансии Господа Кришны и Господа Баларамы. Они вошли в Кришну и Балараму, когда те явились в этом мире.

154. В Своих играх Кришна и Баларама предстают как младший и старший братья, но в писаниях Их называют изначальной Верховной Личностью Бога и экспансией Господа.

155. «Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который с помощью различных Своих полных экспансий являлся в этом мире во многих образах и воплощениях, подобных Господу Раме, тому, чьим изначальным образом является Верховный Господь Кришна».

156. Господь Чайтанья — это Сам Господь Кришна, а Господь Нитьянанда — это Шри Баларама. Нитьянанда Прабху исполняет все желания Господа Чайтаньи.

157. Океан величия Господа Нитьянанды необъятен и необозрим. И даже капли из этого океана я могу коснуться только по Его милости.

158. Послушайте еще об одном великом проявлении Его милости. Он позволил падшему живому существу достичь высочайших вершин.

159. Не следует рассказывать эту историю, ибо она сокровенна, как Веды, но я сделаю это, чтобы все узнали о милости Господа Нитьянанды.

160. О Господь Нитьянанда, в великом ликовании пишу я о Твоей милости! Будь добр, прости мне все мои оскорбления.

161. У Господа Нитьянанды Прабху был слуга по имени Шри Минакетана Рамадас, живое воплощение любви.

162. День и ночь в моем доме пели санкиртану, и как-то раз, получив приглашение, он посетил меня.

163. Погруженный в любовные переживания, он сел у меня во дворе, и все вайшнавы припали к его стопам.

164. Переполненный любовью к Богу, он в игривом настроении ставил иногда ноги на плечи того, кто кланялся ему, ударял его флейтой или слегка шлепал его.

165. Любой, кто видел глаза Минакетаны Рамадаса, не мог удержаться от слез, ибо из его глаз постоянно ручьем лились слезы.

166. Иногда на некоторых частях его тела появлялись пупырышки, похожие на цветы кадамбы, одна часть его тела могла оцепенеть, тогда как другую в это время била дрожь.

167. Когда он громко выкликивал имя Нитьянанды, окружающие преисполнялись великого изумления.

168. Тем временем один почтенный брахман по имени Шри Гунарнава Мишра служил Божеству.

169. Когда Минакетана сел во дворе, этот брахман не выразил ему почтения. Видя это, Шри Рамадас разгневался и произнес такие слова.

170. «Вот еще один Ромахаршана-сута, который не поднялся при появлении Господа Баларамы».

171. Сказав это, он стал танцевать и петь в свое удовольствие. Брахман же не рассердился, ибо был поглощен служением Господу Кришне.

172. После праздника Минакетана Рамадас собрался уходить и благословил всех присутствующих. Но тут у него завязался спор с моим братом.

173. Мой брат обладал твердой верой в Господа Чайтанью, но в Господа Нитьянанду верил слабо. Это был лишь отблеск веры.

174. Поняв это, Шри Рамадас очень огорчился. Я же стал отчитывать своего брата.

175. «Эти два брата, — сказал я ему, — как одно тело; оба Они — равнозначные проявления Верховной Личности Бога. Если ты не веришь в Господа Нитьянанду, ты непременно падешь».

176. “If you have faith in one but disrespect the other, your logic is like the logic of accepting half a hen.*

177. «Лучше быть безбожником и отвергать обоих братьев, чем оказаться лицемером, который верит в одного и отвергает другого».

178. Шри Рамадас в гневе сломал свою флейту и ушел. В тот момент мой брат пал.

179. Так я описал могущество слуг Господа Нитьянанды. Теперь послушайте о другом проявлении Его милости.

180. В ночь, когда я отчитал своего брата, Господь Нитьянанда в знак одобрения явился мне во сне.

181. Шри Нитьянанда предстал передо мной во сне в деревне Джхаматапура недалеко от Найхати.

182. Я припал к Его стопам, выражая почтение, и Он поставил Свою лотосную стопу мне на голову.

183. «Вставай! Вставай!» — говорил Он мне снова и снова. Когда я поднялся и взглянул на Него, я был поражен Его красотой.

184. Его смуглое тело отливало мягким блеском; Он был огромного роста, и Его стройный могучий стан придавал Ему сходство с самим богом любви Камадевой.

185. У Него были красивые руки, плечи и ноги, а глаза напоминали лепестки лотоса. Он был одет в шелковые одежды, а голову Его венчал шелковый тюрбан.

186. В ушах у Него были золотые серьги, а на запястьях и предплечьях красовались золотые браслеты. На ногах Его звенели колокольчики, и на шее висела гирлянда из цветов.