Вскоре в Навадвипу пришел санньяси по имени Кешава Бхарати. Господь Чайтанья обратился к нему за советом относительно принятия санньясы. После того как Кешава Бхарати покинул Навадвипу, Гауранга посреди ночи тайно ушел из дому, переплыл через Гангу и направился в Катву, расположенную приблизительно в тридцати пяти километрах к северу от Навадвипы. Там Кешава Бхарати официально посвятил его в сан санньяси.
Перед принятием санньясы Нимай должен был обриться наголо. Видя, что прекрасный Нимай собирается расстаться со Своими длинными, волнистыми, блестящими, черными волосами, местные жители стали уговаривать Кешаву Бхарати не давать Ему санньясу. Даже цирюльник не мог решиться обрить Господу волосы. Предстоящая разлука с Гаурангой печалила всех. Но Господь был непреклонен.
Кешава Бхарати дал Гауранге имя Шри Кришна Чайтанья, что значит «тот, кто пробуждает сознание Кришны в других». Сразу после этого Господь отправился во Вриндаван, повторяя стих из «Шримад-Бхагаватам»: «Утвердившись в служении лотосным стопам Кришны, Я пересеку бескрайний океан невежества. Таков путь, указанный ачарьями прошлого, которые с непоколебимой преданностью служили Верховной Личности Бога».
В течение трех дней и ночей Господь Чайтанья шел вдоль берега Ганги, повторяя Харе Кришна. Поглощенный мыслями о Вриндаване, Он не знал, где находится, и не различал между ночью и днем. Он даже не замечал, что за Ним идут Нитьянанда Прабху, Мукунда и еще один преданный. Когда Господь достиг Калны, расположенной на другом берегу Ганги напротив Шантипура — города, где жил Адвайта Ачарья, — Нитьянанда сказал Мукунде: «Иди к Адвайте и попроси Его приготовиться к приему Шри Кришны Чайтаньи».
Когда Нитьянанда приблизился к Господу Чайтанье, Тот спросил Его: «Как Ты здесь оказался?»
— Все это время Я шел за Тобой, — отвечал Нитьянанда.
— Пожалуйста, покажи Мне, где находится Вриндаван.
— Это и есть Вриндаван.
— А где Ямуна?
— Вот она, — сказал Нитьянанда, указывая на Гангу.
Когда Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда подошли к реке, Они увидели, что с противоположного берега к Ним на лодке плывет Адвайта Ачарья. Господь Чайтанья засомневался: «Как здесь оказался Адвайта Ачарья? Он живет в Шантипуре. Ты обманул Меня. Это не Ямуна, и Мы не во Вриндаване».
— Дорогой Господь, — молвил Адвайта Ачарья, — Вриндаван там, где Ты находишься, ибо Ты носишь его в Своем сердце.
Адвайта Ачарья привел Махапрабху в Свой дом, где собрались все преданные Навадвипы. Понимая, что им придется редко видеться с Гаурахари, они хотели напоследок получить Его даршан. Там была и Шачимата. Ей было тяжело смотреть на обритую голову Нимая. Теперь, после того как Он принял отреченный образ жизни, она больше не сможет заботиться о Нем. Видя ее слезы, Господь согласился провести несколько дней в доме Адвайты Ачарьи, чтобы Шачи смогла готовить для Него. Преданные устроили в доме Адвайты фестиваль санкиртаны. Днем они беседовали о Кришне, а ночью пели Харе Кришна и вкушали прасад, приготовленный Шачиматой. Через десять дней Господь молвил: «Я должен идти. Будучи санньяси, Я не могу жить в окружении друзей и родных».
— Пожалуйста, живи в Пури, — попросила Шачимата. — Жители Бенгалии регулярно посещают Пури, и если Ты будешь жить там, они смогут сообщать мне новости о Тебе.
Шри Кришна Чайтанья согласился и отправился в Пури с Нитьянандой, Джагаданандой, Мукундой и Гададхарой. По пути Господь повторял святое имя: «Хари! Хари!», испытывая блаженство кришна-премы. Иногда Он шел медленно, покачиваясь, словно пьяный, иногда бежал, как лев, а иногда радостно танцевал, распевая святое имя. Порой Он неожиданно начинал рыдать. Иногда в трансцендентном безумии Он задирал дхоти и начинал прыгать. Временами Его тело с головы до пят покрывалось мурашками. Временами Он смеялся.
Как-то, решив принять омовение, Господь отдал Свою данду Нитьянанде, который, посчитав, что Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, не нуждается в данде, поскольку санньяса для Него носит формальный характер, ибо Он стоит выше варнашрама-дхармы, сломал ее на три части и выбросил в реку.
Завершив омовение, Господь Чайтанья попросил Нитьянанду вернуть Ему данду.