Выбрать главу

Бесконечность — это скрытое дыхание Всевышнего Кормчего.

Бесконечность — раскрытая Жизнь Лодки Всевышнего.

Бесконечность — исполненное Тело Всевышней Цели.

III

Asato mo sad gamaya

Tamaso mo jyotir gamaya

Metyor mometau gamaya

(Behadoraoyakopaniuad 1.3.28)

Веди меня от нереального к Реальному.

Веди меня из тьмы к Свету.

Веди меня от смерти к Бессмертию.

Комментарий:

Нереальное в нас желает удовольствия-жизни конечного.

Реальное в нас устремляется к Богу-Жизни Бесконечного.

Тьма — это открытие сомневающегося и разочарованного ума. Свет — это открытие устремленного и посвященного сердца.

Смерть — где кот? Нигде не мяукает. Бессмертие — где лев? Рычит повсюду.

IV

Aoor aooyon mahato mahoyon

Otmosya jantor nihito guhoyom

(Kaahopaniuad 1.2.20)

Меньше самой маленькой жизни,

больше бесконечного Простора,

Душа дышит в тайном сердце человека.

Комментарий:

Душа — вечное дитя Бога и праотец человека.

Как вечное дитя Бога, душа непрестанно играет.

Как вечный праотец человека, душа вечно наслаждается отдыхом.

V

Vedoham etau puruuau mahontam

Odityavaroam tamasa? parastot

(Uvetouvataropaniuad 3.8;

также Yajurveda,

Vojasaneyisauhito 31.18)

Я познал это Великое Существо, Ослепительное,

как солнце за пределами границ мрачной тьмы.

Комментарий:

До нашего осознания это Великое Существо утоляло жажду нашего сердца.

После своего осознания мы утоляем голод Души этого Великого Существа.

VI

Satyam eva jayate

(Muoaakopaniuad 3.1.6)

Торжествует только Истина.

Комментарий:

Истина — Венец Бога, предложенный Богу Самим Богом.

Когда Истина осознана, Бог пойман навсегда.

VII

Devebhya? kam oveoota metyuu

Prajoyai kam ametau noveoota

(Eiveda X.13.4)

Ради Богов он (Брихаспати) выбрал смерть.

Он не выбрал Бессмертие ради человека.

Комментарий:

Брихаспати вмещает в себе струящуюся жизнь Богов и хранит сияющую любовь человека.

VIII

Uru oas tanve tan

Uru kuayoya nas kedhi

Uru oo yaudhi jovase

(Egveda VIII.68.12)

Дай свободу нашему телу.

Дай свободу нашему жилищу.

Дай свободу нашей жизни.

Комментарий:

Сострадание Бога — это свобода нашего тела.

Забота Бога — свобода нашего жилища.

Любовь Бога — свобода нашей жизни.

IX

Agnir jyotir jyotir Agnir

Indro jyotir jyotir Indra?

Saryo jyotir jyoti? Sarya?

(Somaveda II.1181; Yajurveda, Koahakam 40.6)

Агни — это Свет, а Свет — это Агни.

Индра — это Свет, а Свет — это Индра.

Сурья — это Свет, а Свет — это Сурья.

Комментарий:

Свет — это раскрытая Любовь.

Свет — это проявленная Жизнь.

Свет — это исполненный Бог.

X

Onandoddhyeva khalvimoni bhatoni joyante

Onandena jotoni jovanti

Onandau prayantyabhisauviuanti

(Taittiroyopaniuad III.6)

Из трансцендентального Восторга

мы пришли к существованию.

В Восторге мы растем и играем свои роли.

И в конце своего путешествия мы входим

во всевышний Восторг.

Комментарий:

Бог написал открытое письмо Своим человеческим детям. Его письмо гласит: «Мои сладчайшие дети, вы — единственный восторг Моего вселенского Бытия».

XI

Hiraomayena potreoa satyasyopihitau mukham

Tat twau pauan apoveou satyadharmoya deuaaye

(Behadoraoyakopaniuad V.15.1;

также Ouopaniuad 15)

Лик Истины скрыт ослепительным золотым диском.

Удали его, о Солнце, чтобы я, преданный Истине, мог узреть Истину.

Комментарий:

Лик Истины пробуждает нас.

Око Истины питает нас.

Сердце Истины строит нас.

XII

Saha novavatu saha nau bhunaktu

Saha voryau karavovahai

(Воззвание из Kaahopaniuad; а также

из частей 2 и 3 Taittiroyopaniuad)

Да защитит Он всех нас.

Да владеет Он всеми нами.

Да сделает Он нас сильными

и мужественными.

Комментарий:

Бог, Гуру и ученик: Бог — это Сострадание и Защита, Гуру — Забота, ученик — посвящение. Когда все трое работают вместе, сияет совершенное Совершенство, и оно будет сиять сквозь Вечность.

XIII

Yenohau nometo syou

Kim ahau tena kuryom

(Behadoraoyakopaniuad II.4.3)

Что мне делать с тем, что не может сделать меня бессмертным?

Комментарий:

Бог вечно гордится Своими детьми — людьми, — потому что они воплощают Его собственное Бессмертие.

XIV

Madhuman me paroyaoam

Madhumat punaroyaoam

(Eiveda X.24.6)

Да будет сладок мой уход из дома.

Да будет сладким мое возвращение.

Комментарий:

Мой сладкий уход из моего вечного Дома дал мне почувствовать, насколько я храбр.