С другой стороны, конечно, Шри-Ланка – это не Турция, не Малайзия и даже не Тайланд. Здесь всё существенно проще, потрёпанней, пообкусанней. Государство не вкладывает денег в долгосрочные проекты. Здесь не видно ни капитального дорожного строительства, ни мега-строек века типа Рогуна или БАМа. Только одну автодорогу планируют и начали строить – от аэропорта параллельную скоростную трассу в обход Коломбо к пляжам побережья, чтоб интуристов возить с ветерком – но стройка только начата; и железную дорогу Галле – Матара хотят продлить на восток, ну хотят – но пока не продлили. Деньги, собранные с туристов и с налогов за тридцать лет, все ушли на войну. Тридцать лет гражданской войны и 100 тыс. погибших для страны, меньшей чем Литва – это очень существенно. Так что было не до проектов и не до инвестиций. А теперь, значит, нужно восстанавливать север острова, на что и уйдут деньги гос. бюджета ближайших лет.
Не было инвестиций, но тут несчастье помогло – несколько лет назад цунами смыло 5% Шри-Ланки, пострадали курортные пляжные города, все местные Сочи. Погибло много тысяч людей, разрушились здания (и сейчас некоторые не починены), но это привлекло внимание международных инвесторов, не знающих, где отмыть свои евроденьги. Цунами помогает хорошо отмыть и обналичить некоторые миллиарды евро, попутно и шриланкийцам досталось – что-то давно пора было строить и чинить. Опять же, слава Президенту, он мудро действует, помогая международным деньгам найти нужные углубления, и народ, как и во всех странах, под его руководством ровно-спокойно движется к светлому будущему.
Языки
На Цейлоне два основных языка – сингальский и тамильский. На наш русский взгляд и слух, они совершенно непонятны. Буквы у обоих языков очень странные. Кругловатые буквы – это сингальский, основной язык, а угловатые буквы – дополнительный, тамильский. Числа записываются привычным нам европейскими цифрами. СМС-ки на сингальском и тамильском местные отправляют «транслитом» – латиницей.
По счастью, многие жители острова знают английский язык. Таких граждан, среди мужчин, на мой взгляд, порядка 10—15%. По крайней мере, почти все люди, занятые бытовым обслуживанием населения, способны воспроизвести цену на товар или на услугу по-английски. Ну а многие мужчины, и даже некоторые женщины, способны вести на английском довольно продолжительную беседу. Люди в очках, боородатые люди, состоятельные люди средних лет – чаще понимают английский, чем очень молодые или старые люди без очков.
Ещё примерно 20% людей не знают английского, но так как они учили его в школе, они делают вид, что понимают вас – чтобы не опозориться перед земляками, поддакивают, говорят «Йес, мистер» или указуют вам какое-то направление. Особенно если вы спросите, «Здесь ли находится то-то» – им проще согласиться, чем спрашивать, что это или тем более объяснять, где оно в самом деле находится.
В целом, понимаемость английского тут выше, чем в Турции, Танзании, Индонезии, Индии или Пакистане, но отстаёт от Малайзии, Кении, Намибии, Филиппин или Эстонии.
Кроме английского, определённую пользу может принести хотя бы поверхностное знание арабского языка – в мусульманской среде. Ведь в стране десятки религиозных школ и медресе, преподавание в которых ведётся на арабском, и в каждой мечети найдутся те, кто будут общаться с вами на этом языке.
А вот великий могучий русский язык на острове не распространён. Пару десятков слов, в лучшем случае, знает пара десятков людей, занятых обслуживанием туристов и впариванием им всякой всячины. Есть ещё некоторые люди, которые учились в России или СССР, но в процентном соотношении их совсем немного – на улице не встретятся.