Когда бракосочетания завершились, муни молвил Индре и другим богам: “Вы должны всегда находиться в Саптагодавара-тиртхе, особенно в превосходнейшем месяце Мадхава. Сказав: “Хорошо”, боги отправились, радостные, на небеса, согласно предписанному. Также удалились и муни вместе с Ритадхваджей и его сыном. Цари же с супругами прибыли в свои города. Они предавались там любовным удовольствиям, не покидая своих возлюбленных.
О благая, это история Читрангады, как она случилась когда-то давно. Так что, прекраснейшая дева, с очами, подобными лепесткам лотоса, прими же меня. Молвив это, обольстил царевич сладкими речи прекраснобёдрую деву с очами оленя, но молвила она царю такую речь.
Это шестьдесят пятая глава Шри-Вамана-Пураны.
Глава 66
Араджа сказала:
Не отдам себя я тебе, сколько бы много речей ты не произнёс, о царь, даже чтобы избавить тебя и себя от проклятья.
Прахлада сказал:
Глупый царевич же, чей разум и душа был помрачёны желанием, насильно овладел дочерью могучего Бхаргавы, пока она убеждала его таким образом, лишив её доброго имени таким образом, ослеплённый безумием, покинув ашрам, направился в свой город.
Дочь Шукры, Араджа, осквернённая его семенем, также вышла из ашрама и встала, склонив главу, думая снова и снова о своём отце и рыдая, подобно Рохини, на которую напал Махаграха.
Спустя долгое время, когда завершилась церемония жертвоприношения, муни Шукра пришёл обратно в свой ашрам из Паталы. Придя туда, увидел он свою дочь, осквернённую, подобную дымке облаков в небе, затемнённую сумраком. Смотря на неё, спросил он: “Дочь, кто соблазнил тебя? Кто же был это, кто играл с разгневанной змеёй, полной яда? Куда пошёл он, в какой город, этот грешник? Кто этот грешник, который осквернил твою чистоту?”
Она, постоянно содрогаясь от рыданий, снова и снова смотря на своего отца, медленно стыдливо произнесла: “Твой ученик Данда несколько раз соблазнял меня, наконец, он мной, лишённой защитника насильно овладел мною и опорочил меня”.
Шукра, выслушав такие слова дочери, с глазами, красными от гнева, очистившись посредством омовения рук, произнёс: “Этот грешник заставил Араджу сойти с пути праведности, пренебрегая страхом перед моими указаниями и моим достоинством. Так как видел он мою дочь обнажённой, так пусть же он со своей страной, своим войском, слугами, повозками за семь ночей обратится в пепел”.
Так прокляв Данду, великий муни молвил своей дочери: “Дочь моя, благая, оставайся же здесь и предавайся подвижничеству, дабы освободиться от греха”.
Прокляв Данду, потомка Икшваку таким образом, Бхагаван Шукра вместе с учениками направился в Паталу, обитель данавов. А Данда, гордясь своей силой, вместе со своей страной, войском и колесницами, в течение семи дней обратился в пепел. Потому боги и покинули лес Данды, а Шамбху сделал его обителью ракшасов.
Таким же образом чужие жены приводят даже мудреца, кого завлекают, к тому, что он превращается в пепел, к уничтожению. Потому, о Андхака, не предавайся дурным мыслям, даже обычная женщина может сжечь тебя, что же говорить о Дщери гор? Не смогут одолеть Шанкару, о владыка дайтьев, ни боги, ни асуры. Невозможно даже встретиться с ним, что же говорить о том, чтобы сразиться с ним на поле битвы?
Пуластья сказал:
После таких слов великий асура Андхака, с вращающимися глазами, полными гнева, ответил Прахладе так: “Разве может Он, Трёхокий, о асура, сразиться со мной на поле битвы? Он, отступивший от дхармы, с телом, умащенным пеплом? Никогда Андхака не боялся ни Индры, ни человеческого существа! Как же могу я испугаться Того, кто носит флаг с буйволом, даже если видел Он Трипуру?”
Услышав такую грубую речь, о Нарада, Прахлада сказал: “Эти слова, которые идут против и дхармы, и артхи, которые осуждаются, не должны тобою произноситься. Какая вражда может быть между огнём и мотыльком, у львом и шакалом, у слоном и комаром, золотом и камнем, Харой и тобой, о Андхака? О могучий, предупредил я тебя, предупреждаю снова и снова! Выслушай же слова великого божественного риши Аситы: “Тот, чей характер соответствует дхарме, кто усмиряет гордыню и гнев, кто преисполнен учёности, кто не причиняет боль другим, кто удовлетворён своей женой и сторонится чужих жён, тому в этом мире ничего не страшно. Тот, кому чужда дхарма, кому нравятся ссоры, кто заставляет страдать других, кто не наделён знанием шрути и шастр, кто жаждёт чужого богатства и чужих жён, кто вступает в контакты с людьми не своей варны, не обретёт счастья ни в этом, ни в ином мире.