Поклонение, поклонение Тебе, Ачьюта, Тому, кто держит чакру в руке, поклонение Тебе, Мадхава, в облике Рыбы,Ты даруешь милость миру, так что спаси меня, того, кто опутан грехами, о Кешава. Уничтожь мои невзгоды, ибо одолевает меня Брахмахатья, измучен, повержен я, ибо действовал неразумно, избавь меня от грехов, ибо Ты есть тиртха, поклонение, поклонение тебе.
Пуластья сказал:
После того, как Шанкара восславил его, тот, кто держит чакру, Великий,молвил ему Бхагаван, как избавиться от Брахмахатьи.
Шри-Бхагаван сказал:
Слушай же,о Махешвара, речь мою, приятную уху, благоприятную, полную религиозных заслуг о том, что поможет тебе уничтожить Брахмахатью. Есть полное всяческой благости месте, в котором содержится частица меня, неуничтожимое, именуемое Праяга, известное как обитель йоги, там течет прославленная река Ганга, направляясь на юг, известна она как наилучшая из рек, благая, уничтожающая все грехи. И там она сливается с другой рекой, Ямуной, те, две реки известны как наилучшие, почитаются они в мире.
Там, где они сливаются, посередине находится поле, где пребывают в медитации йоги, это место является превосходнейшей тиртхой во трёх мирах, которая уничтожает всех грехи.
Не видели равного ему в небесах, на земле, ни в расатале (подземных мирах). Там находится благой полный чистоты град, именуемые Варанаси. Там обретают место пребывания боги, вкушающие плоды жертвоприношений, и сам владыка богов. Украшен он будто сиянием звуков шрути, что исходят из уст благочестивых брахманов, чистых звуков, исходящих из уст гуру, когда они читают наставления, улыбаясь. Там на перекрестках прогуливается множество юных женщин, видно, как все сияет красным, сама луна, приходя сюда, изумляется: “Что это такое? Земля здесь подобна лотосу”. Высокие храмы этого града даруют луне спокойствие счастливыми ночами, днем же на небесах долго сияет солнце, подобно яркому флагу. Пчел манят отражения луны и месяца на сверкающих стенах, они блуждают среди жен, украшенных венками из лотоса, будто среди цветов.
Уставшие от трудов мужи находят себе отдых и прибежище среди играющих в воде жен и долгом отдыхе в домах. И куда ни бросишь взор-сразу пред ним предстает прекрасный храм. Жители Каши (Варанаси) всегда испытывают чувство любви к своему правителю, о владыка,над ним сияют прекрасно расположенные созвездия, как стихотворения в строфе.
В нем множество змей, которые выползают наружу, желая развлечься. Град этот, как и ты, Шанкара, украшен луной. Все это, о владыка богов, можно увидеть в великом ашраме Варанаси. Там также пребывает Великий Господь, уничтожающий грехи Солнце, в храме Лоларка. Там пребывает часть меня, Кешава, есть там тиртха десяти жертвоприношений, так что ступай туда, лучший из богов, и получишь ты там освобождение от всех свих грехов.
После того как Тот, кто носит на своем знамени Гаруду, молвил это, носящий знамя с буйволом почтительно склонил главу, направился он стремительно, как Гаруда, в град Варанаси,что освобождает от грехов.
Пришел он туда в этот пречистый город, с прекрасными тиртхами, к тиртхе десяти ашвамедх, после того, как он омылся в тиртхах и освободился от грехов, пошел он далее, чтобы увидеть Кешаву. Увидев Кешаву, Шанкара почтил его и молвил: “О Хришикеша, милостью своей избавь меня от Брахмахатьи! Не могу понять причину того, что, хотя и освободился я от всех грехов, череп так и остается у меня на руке, скажи мне о том”.
Пуластья сказал:
Услышав речь Махадевы, молвил ему Кешава: “О Рудра, поведаю тебе о причине этого. Предо мною находится озеро, полное лепестков лотосов. Это полная святости тиртха, почитаемая богами и гандхарвами. Надлежит совершать омовения в этой наилучшей из тиртх. Соверши и ты там омовение-и ты освободишься от черепа.
После этого, о Рудра, в мире ты станешь известен как Капалин, а тиртха станет известна как Капаламочана”.
Пуластья сказал:
После того, как владыка богов это сказал, тиртах стала известна в ведах как Капаламочана:к Разрушитель Трипуры омылся в этой тиртхе, освободился он от черепа, и милостью Бхагавана тиртха это стала зваться Капаламочана.