Это двадцать девятая глава Шри-Вамана-Пураны.
Глава 30
Ломахаршана сказал:
Увидев, как слабеют асуры, владыка асуров Бали спросил своего деда Прахладу.
Бали сказал:
Вижу я, что слабеют дайтьи, словно сжигаемые огнём или поверженные Брахма-дандой (проклятием брахмана). Это злая судьба дайтьев или же это задумали боги, чтобы уничтожить асуров, которые лишили их силы?
После такого вопроса, заданного ему лучшим из асуров, о брахманы, погрузился Прахлада в долгое раздумье, и ответил Бали.
Прахлада сказал:
Сотрясаются горы, земля сходит со своего места, реки и моря волнуются, и дайтьи теряют свою силу. Планеты на восходе солнца не поднимаются, как раньше. О владыка данавов, всё это является предвестником того, что преуспевание вернётся к богам. Могучерукий, всё случившееся очень важно, не стоит им пренебрегать, необходимо что-нибудь сделать.
Ломахаршана сказал:
Молвив это, правитель данавов Прахлада, лучший из асуров, который был превосходнейшим почитателем Вишну, обратился мыслями к Властелину богов Хари. После размышлений асура Прахлада понял, где пребывает Джанардана. Увидел Прахлада Хари во чреве Адити, принявшего облик Ваманы, а в Нём узрел он Васу, Рудр, Ашвинов, а также Марутов, и Садхьев, Вишвадевов, Адитьев, гандхарвов, урагов, ракшасов, Вирочану (своего сына), а также повелителя асуров Бали, Джамбху, Куджамбху,Нараку, Бану и прочих асуров, как себя, также небеса, ветер, воду, огонь. Он увидел моря, горы, деревья, острова, озёра, животных, землю, птиц, всех людей, а также гадов. Узрел он Творца Вселенной Брахму, Бхаву (Шиву), планеты, созвездия, всех Праджапати, начиная с Дакши. Смотрящего на это, охватило его изумление, но во мгновение ока пришёл он в себя. После того молвил он владыке дайтьев Бали, сыну Вирочаны: “Понял я, в чём дело по поводу того, почему дайтьи теряют силу, почему как раз ты ко мне и пришёл. Слушай, подробно расскажу тебе я об этом. Бог богов, источник мира, Не имеющий истока, но сам являющийся исток мира, не имеющий начала, но являющийся началом Вселенной, Превосходнейший, Наилучший Хари, конечная цель тех, кто идет высшим и низшим путем, Тот, кто сам находится за пределом мира, Господь, мера всех мер, Тот, кто повелевает владыкой семи миров, Властелин мира, Тот, кто за пределами мысли, вошёл в ее чрево, чтобы сохранить мир.
Господь всех владык, Наивысший из высших, Не имеющий начала, середины и конца, Бхагаван, Бесконечный, своей частицей снизошел в чрево Адити, чтобы у трёх миров появился защитник. Не знают Его ни как Рудру, ни как Лотосорожденного (Брахму), Индра, Солнце, Маричи и прочих мудрецов, о владыка дайтьев, а Он, Сам Васудева, сошёл (в наш мир). Я преклоняюсь пред Богом, Васудевой, которого знатоки Вед зовут Акшара, погрузившись в Него, они освобождаются от своих грехов, и, укрепившись в Нём, не рождаются они снова. Поклоняюсь я Ему, Васудеве, который за пределами мысли, из Него происходит всё сущее и в нем оно находит свой конец во время пралайи, как волны в океане. Постоянно преклоняюсь я пред Ним, Васудевой, пред Ним, Владыкой Всего, Изначальным Великим, абсолютную силу, мощь, могущество и славу которого не дано познать человеку. Оку назначено узреть облик, коже-ощутить прикосновение (осязать), языку-ощутить вкус, носу-запах, но ничто из этого не способно ощутить Его. Поклоняюсь я Хари, Господу, ибо Он есть Высшая Истина, Самосущий, Владыка Всего, Постигаемый разумом, Его надлежит воспевать, Ему надлежит повиноваться, Он Бог и лишён грехов. Поклоняюсь я Ему, Вишну, который неподвижную землю поднял одним своим клыком, Он, тот, кого надлежит воспевать, Он творит вселенную, Он спит, вбирая в Себя всё сущее. Поклоняюсь я Богу, Господу, который есть топор для древа сансары, который, Своей частицей, сойдя в чрево Адити, забрал могущество асуров. Великий Бог, Источник мира, сошёл в чрево матери Индры своей шестнадцатой частью. О великий асура, унесёт Он с собой мощь ваших тел.
Бали сказал:
Кто же этот Хари, который вызывает у тебя такой страх? Со мной сотни дайтьев, и вместе мы сильнее Васудевы. Випрачитти, Шиби, Шанкурайя, Шанку, а также Хайяширас, Ашваширас, Бхангакара, Махахану, Пратапи, Прагхаша, Шамбху, также Куккуракша, Дурджайя, а также множество других дайтьев и дановов вместе со мной. Они обладают огромной силой и мощью, они способны нести на себе землю. Кришна не может и близко сравниться с ними силой даже с одним из них.
Ломахаршана сказал:
Прахлада, услышав такие слова своего внука, лучший из дайтьев, разгневался на Бали и сказал ему, говорящему дурно о Вайкунтхе (т.е. Вишну): “Глупые дайтьи, не знающие различия, у которых ты являешься царём, скоро буду уничтожены. Что же могут другие дурно мыслящие дайтьи сказать о Боге богов, наделённом великой долей Васудеве? Все упомянутые тобою дайтьи, данавы, все боги вместе с Брахмой, а также все живые существа, включая неподвижных, ты, я, весь мир, горы, деревья, реки, леса, океаны, острова, всё подвижное и неподвижное-всё это частицы Того, кого следует почитать и пред кем следует преклоняться, Всеобъемлющего Параматмана. Кто же может говорить о Нём, конечно же не ты, тот, кто не ведает различия, кто не уважает порядок, установленный старшими, порочен, глуп, не подчинил себе свои чувства, склонен к разрушению? Поистине, скорблю я, ибо в доме моем родился некогда твой грешный отец, а затем и ты, тот, кто презирает богов. Если ты и не проявляешь преданности Кришне, который уничтожает множество грехов сансары, то хотя бы ко мне прояви уважение! Известно всем, что для меня нет ничего дороже Кришны, Он дороже мне даже моего тела, это известно всему миру и тебе, потомок Дити. А ты, зная, что Он мне дороже жизни, оскорбляешь Его, тем самым ты наносишь оскорбление мне. Вирочана-гуру для тебя, о Бали, а я гуру для него, а Хари Нараяна-гуру для меня и всего мира. Так как ты оскорбляешь Кришну, Владыку из Владык, лишишься ты своего верховенства здесь. Владыка мира Джанардана-Господь, о Бали, почему не проявишь ты уважение ко мне, кто старше тебя? Поскольку ты не учитываешь даже это, прокляну я тебя. Из-за того, что произносишь слова, оскорбительные для Ачьюты, что ранит меня сильнее, чем, то, как если мне бы отрезали голову, ты утратишь своё царство. Лишу я надолго тебя твоего царства, ибо не вижу я иного спасителя в океане земного бытия, кроме Кришны.