Выбрать главу

Воспетый таким образом Шамбху, тот, над кем держал опахало Владыка суров, тот, кого прославляли сиддхи и якши, собравшись вокруг, изысканно умащенный пеплом, впереди Него был Нерождённый (Брахма), за ним следовал Вишну, чей ум был полон радости, он взошел на благой свадебный помост, на котором пылал зажжённый огонь.

Как только прибыл вместе со своими спутниками и семью риши Уничтоживший Трипуру, все, кто находился во дворце Царя гор, принялись украшать невесту, горы смутились, а боги стали приветствовать Его. Все же родственники и друзья девушки, которые занимались приготовлениями к свадьбе, были взволнованы.

Украсив Богиню, Дочь гор, чьё изящное тело было окутано белыми одеяниями из тонкой ткани, женщины привели её к Шанкаре, после как её брат Сунабха совершил необходимые обряды.

Затем боги, которые восседали на прекрасных золотых сидениях, увидели, как шествуют Шанкара и Кали. Стал Шанкара вместе с Той, у кого тонкий стан, прославлен в мирах после этого шествия. Было множество развлечений, деревьев, украшенных цветами, сосудов с водой для окропления, земля была покрыта благоуханными порошками. Звенели ожерелья из жемчуга, дабы доставить удовольствие Харе и Дочери гор. И они постоянно посыпали землю щедро киноварью, от чего приобрела она красивый цвет. Предаваясь наслаждениям вместе с дочерью гор, Хара пришёл к расположенному на юге прочному помосту, где находились риши, знатоки Вед. Сразу же туда пришёл и Химават, на котором было прекрасное белоснежное одеяние, в руке он держал траву куша, сверкающее подношение из молока и мёда.

Трёхокий сел на своё место, смотря на восток, Владыка гор сел, смотря на семь риши. ПочтеннаяГора молвил, молитвенно сложив руки, удобно расположившему Шарве, речь, которая для него самого была исполнена дхармы.

Химават сказал:

О Бхагаван, прими же мою дочь Кали, внучку старшего брата Пулахи, и внучку (дочь дочери) питаров, предложенную мною.

Пуластья сказал:

После таких слов Владыка гор, соединив руки Хаары и Кали, громко произнёс: “О Бхагаван! Прими же то, что предлагается”.

Хара сказал:

Нет у Меня ни отца, ни матери, ни родственников, ни близких людей. Нет у Меня своего прибежища, живу я на вершине горы, принимаю Я твою дочь, о царь гор.

После таких слов дарующий блага Хара крепкой рукой своею руку девы, о божественный риши, она, почувствовав прикосновение Шамбху, преисполнилась великой радости.

Податель благ спустился с помоста вместе с дочерь гор, после того как принял подношение молока и мёда. Виринча, дав поджаренный рис дочери гор, произнёс: “Кали, взгляни же на прекрасный лик Господа, сияющий, как луна, незамутнённым взором, твёрдо стоя на ногах, соверши прадакшину Агни”.

Когда Амбика посмотрела на лик Хаары, стала она холодной, как земля, которая. Будучи обожжённой лучами солнца, ощущает приближение дождя. Праотец снова сказал: “Посмотри на лицо Господа”. “Я вижу”,- медленно от смущения ответила она Брахме. В это время Хара с дочерью гор совершил прадакшину вокруг огня три раза, и огню был предложен поджаренный рис вместе с другими подношениями.

В это время Малини схватила Хару за ступню, желая благословления. Хара сказал ей: “Я дам тебе то, чего ты желаешь, отпусти Мою ногу”. Малини молвила Шанкаре: “Дай моей подруге то благоденствие, которым обладает Твоя готра, тогда Ты освободишься”.

Махадева ответил: “О Малини! Дам Я это, отпусти Меня! Поведаю Я Тебе сейчас о благоденствии Моей готры, слушай же Меня. Здесь находится Мадхусудана в жёлтом одеянии, который держит раковину, отдал я благоденствие, это Моя готра”.

После таких слов Его Малини, сияя благоденствием своей готры, отпустила Носящего флаг с буйволом.

Когда Малини держала прекрасные стопы Хаары, увидел Брахма, что лик Кали сияет ярче луны. Узрев сие, смутился он и испустил семя. Испугавшись, засыпал он его песком.

Сказал тогда ему Хара: “Не стоит убивать дваждырождённых, о брахман! О Праотец, это великие мудрецы валакхильи”. После слов Махеши встали восемь тысяч мудрецов, известные как валкхильи.

Когда бракосочетание закончилось, Хара вошёл в брачные покои. Наслаждался Он ночью с Махамайей и пробудился утром. Обретя Дочь горы, счастлив стал Хара, как и все бхуты и ганы. После того, как почтил Его Повелитель гор, вернулся Он быстро на гору Мандара. Почтили Его все боги во главе с Брахмой, Хари, Индрой согласно их положению, распрощавшись с ними, Он остался жить на горе Мандара вместе с бхутами.