Пуластья сказал:
Выслушав такую речь Сугривы, он, великий Асура Шумбха, молвил данаве Дхумралочане, другому своему посланнику.
Шумбха сказал:
О Дхумракша! Пойди же и приведи сюда эту грешницу, чтобы мучилась она, подобно провинившегося рабыне, притащи ее за волосы. Если кто-то могущественных заступится за нее, его сразу же после нужно убить, будь это хоть сам Прародитель Брахма.После такого приказа Шумбхи наделенный великой мощью Дхумракша направился в горы Виндхья в сопровождении шести сотен акшаухини. Там увидел он Дургу и молвил, вращая глазами: “Иди же сюда, глупая Каушики, и прими Шумбху как своего супруга. Если ты этого не сделаешь, я насильно приволоку тебя, несчастную, за волосы”.
Благая Богиня сказала:
Тебя послал Шумбха, чтобы ты насильно привел Меня, не так ли? Что же могу я, слабая женщина, поделать с тобой? Делай то, зачем ты пришел.
Пуластья сказал:
Такую речь молвила Видхавари могучему Дхумракше. И он, мощный, схватив палицу, стремительно ринулся к ней. Но Она, только произнеся “Хум”, обратила его в пепел. И раздался громкий вопль, потрясший всю подвижную и неподвижную Вселенную.Только взглянув на данаву, она обратила в пепел его вместе с его войском. Шумбха также услышал этот громкий рев. После того дал он указания великим сильным асурам Чанде, Мунде и превосходнейшему из могучих Руру. Пошли они вперед, полные радости, в их бесчисленном войске было множество слонов, коней и колесниц, пришли они все прямо туда, где находилась Дева, рожденная из оболочки. Она же, увидев надвигающееся вражеское войско числом в сотню миллионов, лев, потрясая гривой, ринулся на данавов, разрывая их в битве. Некоторых разорвал он лапами, некоторых разорвал игрючи пастью, иных убил он когтями, иных грудью. Когда их сал их убивать их живущий в горной пещере лев и бхуты, пошли они искать прибежища у Чанды и Мунды. Видя, как страдает их войско, они с губами, дрожащими от гнева, бросились на Дургу, как мотыльки на огонь. Увидев, как на Неё надвигаются двое наводящих страх воинов, Парамешвари сдвинула брови из трех хохолков в ряду, и тот час же изо лба Богини возникла ужасная и прекрасная Кали. Кали, с истощенным телом, держала в одной руке кость позвоночника, в другой руке саблю, сделанную из ее кожи, ужасная, как смерть, тело Её было умащено кровью, на шее было ожерелье из черепов лучших из людей .Разрубала она одних саблей, других-позвоночником. РазгневаннаяОна была сверх меры, уничтожала врагов с конями, слонами и колесницами. Изо рта Амбика извергла оружие: щит, палицу, булаву и лук с колокольчиками, а так же слона с цепью. И поглотила Амбика ртом колесницу с колесом, осью, колесничим, воинами, связала Она их всех цепью Одного воина держала Она за волосы, другого-за шею, держа третьего за стопы, отправила Она его к смерти.
Увидев свое войско вместе с полководцем уничтоженным, Руру напал на Неё, и это увидел Чанда. Поразила Она в голову великого асуру позвоночной костью. Мертвый, упал он на землю, подобно древу, срубленному у корня. Увидев, как он упал, Вибхавари вскрыла его тело от рук до стоп. Его разорванным телом Она заплела свои прекрасные косы, одна коса осталась незаплетённой, Она отрезала её и бросила на землю. Упавшая коса приняла Её собственный облик, ужасна была она видом, половина была черной, половина-белой, умащено была она притираниями. Произнесла она: “Я убью этого великого асуру!” Богиня дала ей имя Чандамари, под которым она известна повсюду. Сказала ей Богиня: “О наделённая великой долей! Иди же и приведи сюда Чанду и Мунду, Я сама убью их! Приведи же их сюда!” Услышав такие слова Богини, она ринулась преследовать их, а они в страхе бросились от нее на юг. Она сбросила одежды и стремительно, как Гаруда, восседая на осле, бросилась за ними вслед. Куда бы эти дайтьи не бежали, ШивА, Чандамари следовала за ними. И увидела она Паундру, буйвола Ямы. Вырвала она у него рога, которые были похожи на свившихся змей, держа их в руке, быстро ринулась она вслед за данавами. Потом покинули они землю и взмыли в небеса, но Махешвари стремительно несясь верхом на осле, преследовала их. И увидела она Гаруду, лучшего из тех, кто ест ядовитых змей, и Картотаку, волоски на теле его торчали вверх. Охваченный страхом, Гаруда был подобен шару плоти (пинде), ужасные перья этой птицы падали вниз. Собирая перья Владыки птиц и держа змея Картотаку, Богиня набросилась на Чанду и Мунду, ослабевших от ужаса. Богиня поймала великих асуров Чанду и Мунду и связала их змеем Картотакой. Связав их, она вместе с ними пошла к горам Виндхья. Поведав обо всем Каушики, она избавилась от ужасной оболочки, сделала безразмерный венок из голов великих асуров и прекрасных перьев Гаруды. Предложила она это ожерелье Чандике. Отдала она также Ей Гхагхару, сделанную из львиной шкуры. Повязав на голову ожерелье из перьев Гаруды, сама она выпила вино и кровь данавов. Ужасная, схватила она Чанду, Мунду и других предводителей асуров. Из их голов сделала Богиня украшение для головы и вместе с Шарвой пошла к Каушики. Придя к Ней, сказала она: “Богиня, прими же превосходнейшее украшение для головы( диадему) сделанное из голов двух повелителей дайтьев, перевязанных царем змей”. Взяв этот огромный венец, Шива возложил его на голову Чамунды и сказал ей: “Совершила Ты великое деяние. Так как этот венец сделан из голов Чанды и Мунды, в мире станешь Ты известна как Чамунда”. Затем молвил Ей, носящей венок из голов Чанды и Мунды, нагой,Трехокий: “Уничтожь же это вражеское войско”.