Получив благословление, Шукра прекратил предаваться подвижничеству, но земля, покрытая океанами, холмами и деревьями, оставалась неспокойной. Махадева направился к благому месту Сапта-Сарсвата. Там увидел Он танцующего мудреца по имени Манкана, в танце он, полный вдохновения, танцевал стремительно. Из-за его тяжелой поступи сотрясалась земля со всеми холмами. Подойдя к нему и взяв его за руку, молвил ему Шанкара с улыбкой: “Почему ты танцуешь? Что случилось радостного? Поведай мне об этом”.
И молвил Ему брахман: “О лучший из дваждырожденных! Выслушай же объяснение причины моей радости. Много лет предаюсь я подвижничеством ради очищения своего тела. Потом обнаружил я, что именно раны на моей руке вместо крови течет растительный сок. Очень сильно этому я обрадовался, о владыка дваждырожденных, потому и танцую я”.
Шамбху ответил ему: “О дваждырожденный, смотри, от простого хлопка ладонями появляется у меня белый пепел, но не вздрагиваю, поистине, ты безумен”.
Выслушав такие слова, склонился мудрец Манканака пред Носящим флаг, перестал танцевать, пораженный, о великий риши, и смиренно пал к Его стопам.
Шамбху сказал ему: “О брахман, обретёшь ты обитель Брахмы, которую трудно получить, а этот водоём Притхудака станет повсеместно известен на земле как всегда дарующее плоды (поклонения). Боги, асуры, гандхарвы, киннары,видьядхары пребывают там. Пусть же местность Сарасвата будет изначальной обителью дхармы, местом, которое очищает от грехов. Супрабха, Канчанакши, Сувену, Вималодака, Маходара, Огхаватии Вишала Сарасвати-пусть постоянно эти семь потоков Сарасвати текут здесь и наделяют благими плодами употребления глотка сомы. Ты же, воздвигнув превосходный образ (лингам) на Курукшетре, отправишься в полную благости обитель Брахмы, столь труднодостижимую.
После таких слов Бога Шанкары, он, сокровищница подвижничества, установив лингам на Курукшетре, попал в обитель Брахмы. Как только ушёл Манканака, земля остановилась. Шамбху же направился в свою благую и пустую (мирную) обитель Мандару.
О дваждырождённый, поведал тебе о том я, как Шанкара предавался подвижничеству, а потому вернулся в свою мирную обитель, желая увидеть Парвати и соединиться с ней.
Это шестьдесят вторая глава Шри-Вамана-Пураны.
Глава 63
Нарада сказал:
Что сделал данава Андхака, когда пришёл в Паталу? И сто делал Шанкара на Мандаре? Пожалуйста, расскажи мне.
Пуластья сказал:
Пока Андхака находился в Патале, о брахман, сжигало его любовное пламя. Пока испытывал он телесную боль, сказал он всем данавам: “Тот из вас, кто незамедлительно приведёт ко мне Дщерь гор, тот станет мне другом, родственником, отцом”. После таких слов повелителя дайтьев, снедаемого страстью, Андхака, ответил ему гласом глубоким, подобным раскату грозовой тучи: “О могучий! Та, кто есть Дщерь гор, поистине является твоей матерью, Трёхокий Бог - твоим отцом, послушай, в чём причина этого. О данава, давным-давно твой отец, всегда преданный дхарме, не имел сына, желая обрести сына, умилостивил он Махадеву. И даровал ему, желающему обрести сына, Трёхокий Бог сына, но слепого, и молвил ему: “О Хираньякша! Взор моих трёх глаз был из-за желания наслаждений с Парвати, когда я предавался йоге.
И возникла плотная тьма, из которой возникло это существо, с гласом, подобным раскату грозовой тучи. Прими его, рожденного такими усилиями, как своего сына. Когда совершит он нечто неподобающее, либо когда этот грешник возжелает Мать трех миров, либо когда он убьет брахма на, Я сам высушу его тело”.
Молвил это Он и удалился в свою обитель на горе Мандара. Твой же отец направился в Расаталу, взяв тебя с собой, посему, о данава, Дщерь гор-твоя мать, а Шамбху, Повелитель Вселенной-поистине твой отец. А сам ты искушен в подвижничестве, обладаешь выдающимися качествами, сведущ в шастрах. Такому, как ты, не следует предаваться столь дурным мыслям. Бхава, Повелитель трех миров, не проявленный, неуничтожимый, обьемлет всё, а Она его жена. Ты недостоин Её, о уничтоживший бессмертных! Не победив Рудру вместе с ганами, невозможно заполучить добро детельную Дщерь гор, и желание сие трудно осуществимо. Тот, кто пользуясь исключительно силой рук, может переплыть океан, или допрыгнуть от земли до солнца, или снести гору Меру, способен одолеть Хару, но даже если и существует тот, кто способен совершить вышеперечисленное, и он не способен познать Хару, утверждаю я, сие есть непреложная истина.
О дайтья! Разве не слышал ты историю царя Данды, который по глупости своей возжелал чужую жену и был уничтожен вместе со своим царством? Жил некогда царь по имени Данда, обладающий и войском и свитой. Он, могучий герой, назначил Бхаргаву (Шукру) своим жрецом. Под руководством Шукры он совершил множество жертвоприношений. А у Шукры была дочь по имени Араджа. Однажды пошел Шукра к другому асуре, Вришапарвану. Тот почтительно поприветствовал Шукру, и превосходнейшие Бхаргава остался гостить у него некоторое время. Обладающая прекрасным телом Араджа прислуживала у огня у себя дома. Когда пришел царь Данда, он спросил: “Где Шукра?” Слуги де ответили: “Бхагаван Шукра отправился совершать жертвоприношение для потомка Дану”. Царь спросил: “Что это за дева в ашраме Бхаргавы?” Они ответили ему: “Это Араджа, дочь Шукры”. Царь вошёл в ашраме Шукры, чтобы увидеть его дочь, о Андхака, увидев её и страшась смерти был он поражен стрелой Бога любви. Затем он, могучий, отослал прочь слуг, братьев, лучших друзей, учеников и один отправился к Арадже. Достославная, она почтительно поднялась и вежливо поприветствовала его, пришедшего к ней, как брата. А царь сам молвил ей: “О дева! Омой меня, страдающего от стрел Бога любви, водой своих объятий”. Но она ему со всей подобающей скромностью ответила, о великий асура, наилучшему из царей: “Мой отец очень сильно разгневается, он может сжечь даже богов, о глупец! Сам ты пришел сюда как мой брат, а я твоя сестра, ты ученик моего отца”. Ответил он: “О нежная дева! Шукра сожжет меня потом, о тонкостанная, сейчас же меня сжигает огонь любви”. Ответила она ему: “Подожди немного, о царь, спрашивать ты можешь только лишь гуру, попросишь его-он отдаст меня тебе, несомненно”. Данда произнёс: “О прекрасная дева, не могу вынести я отсрочку во времени, если продлится жертвоприношение, возникнут препятствия”. Ответила ему Вираджа (Араджа): “Не могу я, о царевич, сама по своей воле вручить себя тебе, поистине, женщины не являются независимыми. Зачем произносить тебе длинные речи, о царь, будешь ты уничтожен проклятием Шукры вместе со всеми своими слугами, родственниками и друзьями”. Царь ответил ей: “О красавица! Выслушай же историю о том, как поступила Читрангада задолго до того, как наступила эта благая божественная юга. Некогда жила дочь Вишвакармана Читрангада. Она, наделённая красотой и молодостью, была подобна стеблю лотоса без лотоса. Однажды она, лотосоокая, вместе с подругами отправилась в великий лес Наймиша, чтобы совершить омовение. Когда она спустилась для омовения, встретила она мудрого царя по имени Суратха, сына Судевы. Увидев его, она, прекрасная телом, стройная, молвила таккю правдивую речь своим подругам: “Будет его терзать бог любви. Поэтому с моей стороны милосердным будет предложить меня ему, прекрасному”. Подруги же ответили ей: “Ты красавица, ты юна, ты не высокомерна, но, о безгрешная, но нет у тебя всвободы в том, чтобы предложить саму себя ему. У тебя есть отец, который наилучший из преданных дхарме и сведущ во всех шастрах. Не подобает тебе предлагать себя ему, великому, таким образом”.