правиштас ту грихам питрох
паришвактах сва-матрибхих
ваванде шираса сапта
деваки-прамукха муда
правиштах — войдя; ту — но; грихам — дома; питрох — отца; паришвактах — обняли; сва-матрибхих — Его матери; ваванде — почтительно поклонился; шираса — Свою голову; сапта — семь; деваки — Деваки; прамукха — во главе; муда — радостно.
Когда Господь вошел в дом Своего отца, все Его матери, которые были там, обняли Его, а Господь выразил им Свое почтение, припав к их стопам. Матерей возглавляла Деваки [родная мать Господа].
КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что у Васудевы, отца Господа Кришны, был отдельный дом, где он жил со своими восемнадцатью женами, в том числе и с родной матерью Господа Кришны Шримати Деваки. Тем не менее, как это будет ясно из следующего стиха, все остальные любили Его не меньше. Господь Кришна тоже не делал различий между Своей родной матерью и мачехами и выразил одинаковое почтение всем присутствовавшим женам Васудевы. Согласно писаниям, у человека есть семь матерей: 1) родная мать, 2) жена духовного учителя, 3) жена брахмана, 4) жена царя, 5) корова, 6) кормилица, 7) земля. Каждая из них — мать. Даже из этого указания шастр следует, что мачеха, будучи женой отца, ничем не уступает родной матери, поскольку отец также является одним из духовных учителей. Господь Кришна, Владыка вселенной, выступает здесь в роли идеального сына только для того, чтобы научить других, как нужно относиться к своим мачехам.
тах путрам анкам аропйа
снеха-снута-пайодхарах
харша-вихвалитатманах
сишичур нетраджаир джалаих
тах — все они; путрам — сына; анкам — на колени; аропйа — сажали; снеха-снута — пролили из любви; пайодхарах — переполненные груди; харша — радостью; вихвалита-атманах — переполненные; сишичух — влажной; нетраджаих — из глаз; джалаих — водой.
Матери, обняв своего сына, усаживали Его к себе на колени. От чистой любви из груди у них побежало молоко. Радость переполняла их, и слезы из их глаз лились на Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Когда Господь Кришна был во Вриндаване, даже у коров от любви к Нему увлажнялось вымя. Он мог вызвать течение молока из сосцов любого любящего Его живого существа, не говоря уже о Его мачехах, которые ничем не уступали Его родной матери.
атхавишат сва-бхаванам
сарва-камам ануттамам
прасада йатра патнинам
сахасрани ча шодаша
атха — затем; авишат — вошел; сва-бхаванам — личные дворцы; сарва — все; камам — желания; ануттамам — в высшей степени совершенные; прасадах — дворцы; йатра — где; патнинам — жены числом; сахасрани — тысяч; ча — более; шодаша — шестнадцати.
Затем Господь вошел в Свои дворцы, являвшиеся верхом совершенства. В них жили Его жены, число которых превышало шестнадцать тысяч.
КОММЕНТАРИЙ: У Господа Кришны было 16 108 жен, и у каждой был дворец, в котором было все необходимое, в том числе дворы и сады. Подробное описание этих дворцов приводится в Десятой песни. Все дворцы были построены из отборного мрамора. Их освещали драгоценные камни и украшали занавеси и ковры из бархата и шелка, покрытые замечательными узорами и расшитые золотой тесьмой. Слова «Личность Бога» указывают на того, кто обладает всей властью, всей энергией, всеми богатствами, всей красотой, полным знанием и полным отречением. Поэтому во дворцах Господа в изобилии имелось все, что требовалось для удовлетворения Его желаний. Господь безграничен, поэтому Его желания тоже безграничны, как безграничны и возможности для их удовлетворения. Так как все было безграничным, в этом стихе оно кратко описано словом сарва-камам, что значит «исполненное всего желаемого».
патнйах патим прошйа гриханупагатам