Выбрать главу
ТЕКСТ 26

на ме 'савах парайанти

брахманн анашанад ами

пибато 'чйута-пийушам

тад вакйа-абдхи-винихсритам

на — нисколько; ме — моя; асавах — жизнь; парайанти — истощается; брахман — о ученый брахман; анашанат ами — из — за поста; пибатах — так как я пью; ачйута — Непогрешимый; пийушам — нектар; тат — твоего; вакйа — абдхи — океана речей; винихсритам — текущий из.

О ученый брахман, несмотря на то что я соблюдаю полный пост, силы мои не иссякают, ибо я пью нектар послания непогрешимой Личности Бога, текущей рекой из океана твоих речей.

КОММЕНТАРИЙ: Цепь ученической преемственности, начинающаяся с Брахмы, Нарады, Вйасы и Шукадевы Госвами, коренным образом отличается от всех прочих. Изучение философий, которые передаются по парампарам (цепям ученической преемственности), основанным другими мудрецами, — пустая трата времени, так как в их учениях нет ачйута-катхи, послания непогрешимого Господа. Спекулятивные философы могут весьма логично и аргументированно обосновывать свои теории, но их доводы нельзя назвать непогрешимыми, поскольку их может опровергнуть тот, кто лучше владеет логикой. Махараджу Парикшита не интересовали отвлеченные рассуждения чьего-то беспокойного ума, он хотел слышать рассказы о Господе, так как нектарные повествования о Господе из уст Шукадевы Госвами придавали ему сил и он не чувствовал никакой слабости, несмотря на то что в ожидании неотвратимой смерти полностью отказался от воды и пищи.

Некоторым людям нравится слушать спекулятивных философов, но долго этого не выдерживает никто. Их плоские рассуждения очень быстро утомляют слушателя. Все эти бессмысленные спекулятивные построения еще никому не принесли удовлетворения. А послание Господа можно слушать бесконечно, особенно из уст такой личности, как Шукадева Госвами. Оно не утомляет даже уставших людей.

В некоторых изданиях «Шримад-Бхагаватам» последняя строка этого стиха звучит иначе: анйатра купитад двиджат. Это значит, что царя преследовала мысль о неминуемой смерти от укуса змеи. Змею также называют дваждырожденной, и ее гнев сравнивают с проклятием неразумного мальчика-брахмана. Однако, вдохновленный посланием Господа, Махараджа Парикшит полностью избавился от страха смерти. Того, кто поглощен ачйута-катхой, уже ничто не испугает в этом мире.

ТЕКСТ 27

сута увача

са упамантрито раджна

катхайам ити сат-патех

брахмарато бхришам прито

вишнуратена самсади

сутах увача — Шрила Сута Госвами сказал; сах — он (Шукадева Госвами); упамантритах — услышав эти вопросы; раджна — царя; катхайам — на темы; ити — таким образом; сат — патех — о высочайшей истине; брахма — ратах — Шукадева Госвами; бхришам — очень сильно; притах — довольный; вишну — ратена — Махараджей Парикшитом; самсади — при встрече.

Сута Госвами сказал: Шукадева Госвами, которого Махараджа Парикшит попросил рассказать преданным о Господе Шри Кришне, остался очень доволен этим.

КОММЕНТАРИЙ: Обсуждать «Шримад-Бхагаватам» имеют право только преданные Господа. Как «Бхагавад-гиту» по праву обсуждали Господь Кришна и Арджуна (то есть Господь и Его преданный), так и «Шримад-Бхагаватам», предназначенный для тех, кто уже изучил «Бхагавад-гиту», имеют право обсуждать только знатоки Вед и преданные, подобные Шукадеве Госвами и Махарадже Парикшиту. Иначе невозможно ощутить истинный вкус этого нектара. Шукадева Госвами остался доволен Махараджей Парикшитом, так как того нисколько не утомили рассказы о Господе, более того, в нем все сильнее разгоралось желание слушать их. Недалекие интерпретаторы с увлечением берутся толковать «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», но все их труды — напрасная трата времени, потому что эти книги недоступны их пониманию. Любые попытки непреданных объяснить смысл этих двух самых сокровенных ведических писаний заранее обречены на неудачу, поэтому Шанкарачарйа даже не пытался комментировать «Шримад-Бхагаватам». В своих комментариях к «Бхагавад-гите» Шрипада Шанкарачарйа признает Господа Кришну Верховной Личностью Бога, однако в целом его комментарии остаются коментариями имперсоналиста. Сознавая свое положение, он не стал комментировать «Шримад-Бхагаватам».

Шрила Шукадева Госвами находился под защитой Господа Кришны (см. «Брахма-ваиварта-пурану»), поэтому его называют Брахмаратой, а Шримана Парикшита Махараджу защищал Вишну, и потому его называют Вишнуратой. Являясь преданными Господа, они всегда находятся под Его защитой. В связи с этим становится ясно, что Вишнурата должен был выслушать «Шримад-Бхагаватам» от Брахмараты, а не от кого-то другого, потому что все остальные искажают трансцендентное знание и только отнимают у своих слушателей драгоценное время.

ТЕКСТ 28

праха бхагаватам нама

пуранам брахма-саммитам

брахмане бхагават-проктам

брахма-калпа упагате

праха — он сказал; бхагаватам — наука о Личности Бога; нама — по имени; пуранам — дополнение Вед; брахма — саммитам — в полном соответствии с Ведами; брахмане — Господу Брахме; бхагават — проктам — поведана Личностью Бога; брахма — калпе — эпоха, в которую Брахма впервые родился; упагате — в самом начале.

Отвечая на вопросы Махараджи Парикшита, он прежде всего сказал, что впервые наука о Личности Бога была поведана Брахме, первому живому существу, которому открыл ее С ам Господь. «Шримад — Бхагаватам» — это писание, дополняющее Веды, и оно находится в строгом соответствии с ними.

КОММЕНТАРИЙ: «Шримад-Бхагаватам» — это наука о Личности Бога. Имперсоналисты, не зная этой великой науки, постоянно пытаются представить личностный аспект Господа в ложном свете, но «Шримад-Бхагаватам» находится в строгом соответствии с Ведами и научным знанием о Личности Бога. Чтобы постичь эту науку, необходимо принять покровительство представителя Шри Шукаде вы и следовать по стопам Махараджи Парикшита, избегая глупых попыток по-своему толковать ее, что является тяжким оскорблением лотосных стоп Господа. Сомнительные толкования непреданных практически лишили людей возможности понять истинный смысл «Шримад-Бхагаватам». Серьезный ученик должен всегда помнить об этом, если вообще хочет постичь науку о Боге.

ТЕКСТ 29

йад йат парикшид ришабхах

пандунам ануприччхати

анупурвйена тат сарвам

акйатум упачакраме

йат йат — что бы ни; парикшит — царь; ришабхах — лучший; пандунам — в династии Панду; ануприччхати — продолжал спрашивать; анупурвйена — от начала до конца; тат — все те; сарвам — полностью; акхйатум — описать; упачакраме — как раз приготовился.

Он приготовился отвечать на все вопросы, заданные царем Парикшитом. Махараджа Парикшит был лучшим представителем рода Пандавов, и потому умел задавать верные вопросы тому, кто может ответить на них.

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Парикшит стремился познать истинную природу вещей и потому задал много вопросов, причем некоторые с особым интересом, однако учитель не обязан отвечать на вопросы в той последовательности, в какой они заданы учеником. Как опытный наставник, Шукадева Госвами ответил на вопросы царя в том порядке, в каком ответы на них передаются по цепи ученической преемственности, так что ни один из вопросов Махараджи Парикшита не остался без ответа.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восьмой главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Вопросы царя Парикшита».